ويكيبيديا

    "على النحو المبين في الفصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • según lo enunciado en el Capítulo
        
    • como se indica en el capítulo
        
    • que se enuncian en el capítulo
        
    • que figuran en el capítulo
        
    • que se exponen en el capítulo
        
    • como se refleja en el capítulo
        
    • que se esbozan en el capítulo
        
    • que se describe en el capítulo
        
    • como consta también en el capítulo
        
    • descrito en el capítulo
        
    • como se describe en el capítulo
        
    • que se describen en el capítulo
        
    En particular, debe cumplirse el compromiso contraído en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y aumentarse al máximo la disponibilidad de recursos suficientes, previsibles, nuevos y adicionales mediante la utilización de todas las fuentes y los mecanismos de financiación disponibles, según lo enunciado en el Capítulo 33 del Programa 21. UN ويلزم على وجه الخصوص تنفيذ الالتزام المتعهد به في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي مؤداه تحقيق أقصى درجة ممكنة من توافر الموارد الكافية والقابلة للتنبؤ والجديدة واﻹضافية باستخدام جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة، على النحو المبين في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Recordando también su resolución 57/337, de 3 de julio de 2003, titulada " Prevención de conflictos armados " , en la que hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que arreglaran sus controversias por medios pacíficos según lo enunciado en el Capítulo VI de la Carta, con arreglo a, entre otras cosas, cualquier procedimiento que hubieran adoptado las partes, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 والمعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " ، الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. UN وقد أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات في البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض على النحو المبين في الفصل الثالث.
    1. Toma nota del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1, en particular de las medidas adoptadas por el Comité Mixto que se enuncian en el capítulo II.B del informe; UN 1 - تحيط علما بتقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1)، وبخاصة الإجراءات التي اتخذها المجلس على النحو المبين في الفصل الثاني - باء من التقرير؛
    1. Toma nota del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1, en particular, las medidas adoptadas por el Comité Mixto que figuran en el capítulo II.B del informe; UN 1 - تحيط علما بتقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية(1)، وبخاصة الإجراءات التي اتخذها المجلس على النحو المبين في الفصل الثاني - باء من تقريره؛
    1. Toma nota del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidasa, en particular, las medidas adoptadas por el Comité Mixto que se exponen en el capítulo II.B del informe; UN 1 - تحيط علما بتقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(أ)، وبخاصة الإجراءات التي اتخذها المجلس على النحو المبين في الفصل الثاني - باء من التقرير؛
    La Junta ha emitido una opinión sin salvedades sobre los estados financieros correspondientes al período que se examina, como se refleja en el capítulo I. UN أصدر المجلس رأيا غير مُعدَّل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول.
    Recordando también su resolución 57/337, de 3 de julio de 2003, titulada " Prevención de conflictos armados " , en la que hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que arreglaran sus controversias por medios pacíficos según lo enunciado en el Capítulo VI de la Carta, con arreglo a, entre otras cosas, cualquier procedimiento que hubieran adoptado las partes, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 والمعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " ، الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Recordando también su resolución 57/337, de 3 de julio de 2003, titulada " Prevención de conflictos armados " , en la que hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que arreglaran sus controversias por medios pacíficos según lo enunciado en el Capítulo VI de la Carta, con arreglo a, entre otras cosas, cualquier procedimiento que hubieran adoptado las partes, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 والمعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Recordando también su resolución 57/337, de 3 de julio de 2003, titulada " Prevención de conflictos armados " , en la que hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que arreglaran sus controversias por medios pacíficos según lo enunciado en el Capítulo VI de la Carta, con arreglo a, entre otras cosas, cualquier procedimiento que hubieran adoptado las partes, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 والمعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Recordando también su resolución 57/337, de 3 de julio de 2003, titulada " Prevención de conflictos armados " , en la que hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que arreglaran sus controversias por medios pacíficos según lo enunciado en el Capítulo VI de la Carta, con arreglo a, entre otras cosas, cualquier procedimiento que hubieran adoptado las partes, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Recordando también su resolución 57/337, de 3 de julio de 2003, titulada " Prevención de conflictos armados " , en la que hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que arreglaran sus controversias por medios pacíficos según lo enunciado en el Capítulo VI de la Carta, con arreglo a, entre otras cosas, cualquier procedimiento que hubieran adoptado las partes, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    como se indica en el capítulo III del presente informe, la Junta emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros del período examinado. UN وأصدر المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    como se indica en el capítulo I, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. UN أصدر المجلس بناء على المراجعة رأيا غير مُعَّدل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول.
    4.1.3.6.2 Todo modelo tipo de recipiente a presión deberá haberse aprobado por la autoridad competente del país de fabricación o como se indica en el capítulo 6.2. UN 4-1-3-6-2 كل نموذج تصميمي لوعاء الضغط يجب أن توافق عليه السلطة المختصة في بلد الصنع أو على النحو المبين في الفصل 6-2.
    1. Toma nota del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas correspondiente a 20101, en particular de las medidas adoptadas por el Comité Mixto que se enuncian en el capítulo II.B del informe; UN 1 - تحيط علما بتقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لعام 2010(1)، وبخاصة الإجراءات التي اتخذها المجلس على النحو المبين في الفصل الثاني - باء من التقرير؛
    1. Toma nota del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas correspondiente a 20121, en particular de las medidas adoptadas por el Comité Mixto que se enuncian en el capítulo II.B del informe; UN 1 - تحيط علما بتقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لعام 2012(1)، وبخاصة الإجراءات التي اتخذها المجلس على النحو المبين في الفصل الثاني - باء من التقرير؛
    1. Toma nota del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1, en particular, las medidas adoptadas por el Comité que figuran en el capítulo II.B del informe; UN 1 - تحيط علما بتقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية(1)، وبخاصة الإجراءات التي اتخذها المجلس على النحو المبين في الفصل الثاني - باء من تقريره؛
    a) Un Comité Ejecutivo de Tecnología, cuyo mandato íntegro y composición, que se exponen en el capítulo IV, y modalidades de funcionamiento serán aprobados por la Conferencia de las Partes en su 17º período de sesiones; UN (أ) هيئـة تنفيذيـة معنيـة بالتكنولوجيا، على أن يعتمد مؤتمر الأطراف ولايتها الكاملة وتكوينها، على النحو المبين في الفصل الرابع، وطرائق عملها في دورته السابعة عشرة؛
    La Junta emitió una opinión sin comentarios sobre los estados financieros para el período que se examina, como se refleja en el capítulo I. La Junta también emitió una opinión sin comentarios en el bienio anterior. UN أصدر المجلس رأيا غير مُعدَّل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول. وكان المجلس قد أصدر أيضا رأيا غير مُعدَّل في فترة السنتين السابقة.
    De acuerdo con el plan de mediano plazo revisado, el plan de trabajo actual incluye propuestas con productos concretos orientados directamente a la consecución de los objetivos de sostenibilidad propugnados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que se esbozan en el capítulo 7 del Programa 21, así como otras esferas de programas en relación con los asentamientos humanos. UN أما برنامج العمل الحالي فإنه، تمشيا مع الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة، يشتمل على مقترحات ذات نواتج محددة تتناول مباشرة اﻷهداف المنشودة من الاستدامة التي صادق عليها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المبين في الفصل ٧ من جدول أعمال القرن ٢١ وكذلك سائر المجالات البرنامجية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية.
    43. Se hace referencia a la introducción de un método integrado de educación como una reforma sustantiva a partir de 2003, que se describe en el capítulo general de educación supra. UN 43- جرت الإشارة إلى الأخذ بطريقة متكاملة في التعليم بوصفها إصلاحاً جوهرياً يبدأ اعتباراً من عام 2003 على النحو المبين في الفصل العام المتعلق بالتعليم أعلاه.
    En consecuencia, durante su 57º período de sesiones el Comité organizó un debate temático general sobre la cuestión de la discriminación de los romaníes, como consta también en el capítulo III del informe, que dio como resultado la aprobación de la Recomendación general Nº XXVII, el texto de la cual figura en el anexo V. UN وبالتالي، نظمت اللجنة في دورتها السابعة والخمسين مناقشة مواضيعية عامة حول مسألة التمييز ضد الغجر، على النحو المبين في الفصل الثامن من التقرير، وهي مناقشة أفضت إلى اعتماد التوصية العامة السابعة والعشرين التي يرد نصها في المرفق الرابع.
    b) El desarrollo de material suplementario de las directrices para los PNAD, descrito en el capítulo II.F supra; UN (ب) وضع مواد تكميلية للمبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية، على النحو المبين في الفصل ثانياً - واو أعلاه؛
    Durante el Simposio se señaló la creciente importancia de la migración internacional, en particular para el desarrollo, como se describe en el capítulo X del Programa de Acción UN ووجهت الندوة الانتباه إلى تزايد الهجرة الدولية وأهميتها بالنسبة للتنمية، على النحو المبين في الفصل العاشر من برنامج العمل.
    Los principios de verificación y las normas de rendimiento aplicables al equipo ligero y los bienes fungibles proporcionados en virtud de los arreglos de autonomía logística que se describen en el capítulo 3, anexo B, son aplicables al presente capítulo y deben incluirse como anexo E del memorando de entendimiento que se firme con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN تنطبق على هذا الفصل مبادئ التحقق ومعايير الأداء للمعدات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المقدمة في إطار تحقيق الاكتفاء الذاتي على النحو المبين في الفصل 3، المرفق باء، وينبغي أن تدرج بوصفها المرفق هاء من مذكرة التفاهم التي ستوقع مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد