ويكيبيديا

    "على النحو المحدد في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enunciado en el párrafo
        
    • según se especifica en el párrafo
        
    • indicado en el párrafo
        
    • definida en el párrafo
        
    • como se señala en el párrafo
        
    • como se especifica en el párrafo
        
    • en la forma indicada en el párrafo
        
    • definido en el párrafo
        
    • que se especifican en el párrafo
        
    • tal como se define en el párrafo
        
    • enunciadas en el párrafo
        
    • que figura en el párrafo
        
    • como se indica en el párrafo
        
    • según se define en el párrafo
        
    • que se le encomendó en el párrafo
        
    a) Ayudar al Comité a ejecutar su mandato, enunciado en el párrafo 24 de la resolución 1970 (2011) y la resolución 1973 (2011); UN (أ) مساعدة اللجنة في أداء ولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011)، وفي القرار 1973 (2011)؛
    a) Ayudar al Comité a ejecutar su mandato, enunciado en el párrafo 24 de la resolución 1970 (2011) y la resolución 1973 (2011); UN (أ) مساعدة اللجنة في الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي القرار 1973 (2011)؛
    a) Motivos de hecho, según se especifica en el párrafo 7 infra; UN (أ) وجود أسس تستند إلى وقائع، على النحو المحدد في الفقرة 7 أدناه؛
    11. Solicita al Secretario General que pida a los Estados Miembros que aporten personal para integrar el componente de policía civil y el componente militar de la Misión, de conformidad con lo indicado en el párrafo 18 de su informe de 25 de agosto de 1993; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يسعى للحصول على مساهمات باﻷفراد من الدول اﻷعضاء في عنصر الشرطة المدنيــة والعنصر العسكري في البعثــة وذلك على النحو المحدد في الفقرة ١٨ من تقريره المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣؛
    7. Decide que la tarea del grupo de avanzada definida en el párrafo 5 de la presente resolución llegará a su fin en la fecha en que termine la misión de la fuerza multinacional; UN ٧ - يقرر أن تنتهي مهام الفريق المتقدم، على النحو المحدد في الفقرة ٥ أعلاه، في تاريخ انتهاء مهمة القوة متعددة الجنسيات؛
    La cuestión más urgente e importante es la creación del Consejo de Autoridades, como se señala en el párrafo 9 del informe del Secretario General y en el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que estamos examinando. UN وإن أكثر المسائل عجالة وأهمية في إنشاء مجلس للسلطة، على النحو المحدد في الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام والفقرة ٢ من مشروع القرار قيد الدرس.
    A tal fin, subrayamos la necesidad de una asistencia reforzada y dotada de recursos suficientes en respuesta a estas necesidades, como se especifica en el párrafo 21 de la Declaración Ministerial de Doha, teniendo en cuenta, cuando sea pertinente, los párrafos 42 y 43. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فإننا نؤكد على الحاجة إلى تعزيز المساعدة وإسنادها بموارد كافية بغية الاستجابة لهذه الاحتياجات، على النحو المحدد في الفقرة 21 من إعلان الدوحة الوزاري على أن توضع في الحسبان على النحو المناسب الفقرتان 42 و43.
    b) A elección del solicitante, una cantidad fija de 50.000 dólares de los EE.UU., o su equivalente en moneda de libre convertibilidad, que el solicitante pagará al presentar la solicitud, y una tasa anual que se calculará en la forma indicada en el párrafo 2. UN (ب) باختيار مقدم الطلب، رسما مقطوعا مقداره 000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بالعملات القابلة للتحويل في السوق الحرة، يسدده مقدم الطلب عند تقديم الطلب، ورسما سنويا يحتسب على النحو المحدد في الفقرة 2.
    a) Ayudar al Comité a ejecutar su mandato, enunciado en el párrafo 24 de la resolución 1970 (2011) y la presente resolución; UN (أ) مساعدة اللجنة في أداء ولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار؛
    a) Ayudar al Comité a ejecutar su mandato, enunciado en el párrafo 24 de la resolución 1970 (2011) y la presente resolución; UN (أ) مساعدة اللجنة في أداء ولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار؛
    a) Ayudar al Comité a ejecutar su mandato, enunciado en el párrafo 24 de la resolución 1970 (2011) y la presente resolución; UN (أ) مساعدة اللجنة في أداء ولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار؛
    Teniendo presente el objetivo de la Organización Mundial del Turismo enunciado en el párrafo 1 del artículo 3 de sus Estatutos y con miras a coordinar las actividades de la Organización Mundial del Turismo en esta esfera con las de los servicios de información de las Naciones Unidas, las Naciones Unidas y la Organización adoptarán disposiciones complementarias sobre estas cuestiones. UN مراعاة للهدف الذي ترمي إليه منظمة السياحة العالمية، على النحو المحدد في الفقرة 1 من المادة 3 من نظامها الأساسي، وبغية تنسيق أنشطة منظمة السياحة العالمية في هذا الميدان مع عمليات دوائر الإعلام التابعة للأمم المتحدة، تُبرم ترتيبات تكميلية بشأن تلك المسائل بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية.
    Teniendo presente el objetivo de la Organización Mundial del Turismo enunciado en el párrafo 1 del artículo 3 de sus Estatutos y con miras a coordinar las actividades de la Organización Mundial del Turismo en esta materia con los servicios de información de las Naciones Unidas, las Naciones Unidas y la Organización concertarán disposiciones complementarias acerca de estas cuestiones. UN مراعاة للهدف الذي ترمي إليه منظمة السياحة العالمية، على النحو المحدد في الفقرة 1 من المادة 3 من نظامها الأساسي، وبغية تنسيق أنشطة منظمة السياحة العالمية في هذا الميدان مع عمليات دوائر الإعلام التابعة للأمم المتحدة، تُبرم ترتيبات تكميلية بشأن تلك المسائل بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية.
    b) Las Partes también formularán y presentarán estrategias de baja emisión de carbono que articulen una trayectoria de las emisiones hasta 2050 (según se especifica en el párrafo 62 (alternativo) y en el párrafo 74, opción 3.2 (alternativo)); UN (ب) إضافة لذلك، تقوم الأطراف بإعداد وتقديم استراتيجيات خفيضة الكربون ترسم مساراً للانبعاثات حتى عام 2050 (على النحو المحدد في الفقرة 62 (البديل) وفي الفقرة 74، الخيار 3-2 (البديل)،)؛
    11. Solicita al Secretario General que pida a los Estados Miembros que aporten personal para integrar el componente de policía civil y el componente militar de la Misión, de conformidad con lo indicado en el párrafo 18 de su informe de 25 de agosto de 1993; UN " ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يسعى للحصول على مساهمات باﻷفراد من الدول اﻷعضاء في عنصر الشرطة المدنية والعنصر العسكري في البعثة وذلك على النحو المحدد في الفقرة ١٨ من تقريره المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣؛
    7. Decide que la tarea del grupo de avanzada definida en el párrafo 5 de la presente resolución llegará a su fin en la fecha en que termine la misión de la fuerza multinacional; UN ٧ - يقرر أن تنتهي مهام الفريق المتقدم، على النحو المحدد في الفقرة ٥ أعلاه، في تاريخ انتهاء مهمة القوة متعددة الجنسيات؛
    Se deberá tener presente la diferenciación entre la función del mecanismo para un desarrollo limpio de facilitar los proyectos de mitigación y su función de ayudar a financiar proyectos de adaptación, como se señala en el párrafo 8. UN ويلزم أن يوضع في الاعتبار التمايز بين وظيفة آلية التنمية النظيفة المتمثلة في تيسير مشاريع التخفيف ووظيفتها المتمثلة في المساعدة في تمويل التكيف على النحو المحدد في الفقرة ٨.
    transformador y una línea de alimentación de alto voltaje, como se especifica en el párrafo 41 del anexo IV del informe principal (A/48/848). UN يرصد اعتماد لتركيب محول عالي الفلطية وخط لﻹمداد، على النحو المحدد في الفقرة ٤١ من المرفق الرابع من التقرير الرئيسي )A/48/848(.
    b) A elección del solicitante, una cantidad fija de 50.000 dólares de los EE.UU., o su equivalente en moneda de libre convertibilidad, que el solicitante pagará al presentar la solicitud, y una tasa anual que se calculará en la forma indicada en el párrafo 2. UN (ب) باختيار مقدم الطلب، رسما مقطوعا مقداره 000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بالعملات القابلة للتحويل في السوق الحرة، يسدده مقدم الطلب عند تقديم الطلب، ورسما سنويا يحتسب على النحو المحدد في الفقرة 2.
    5. El Grupo de Trabajo recordó el mandato definido en el párrafo 4 de la resolución 1983/27 del Consejo Económico y Social, en el que se indica que el Grupo de Trabajo debe cumplir las siguientes funciones: UN 5 - ويشير الفريق العامل إلى ولايته على النحو المحدد في الفقرة 4 من القرار 1983/27 التي تنص على أن الفريق العامل ينبغي أن يؤدي المهام التالية:
    49. Las Partes deben utilizar en todos los cuadros de un inventario los signos convencionales que se especifican en el párrafo 24 supra, para llenar las casillas en las que no hay estimaciones de emisiones. UN 49- وينبغي للأطراف أن تستخدم الرموز، على النحو المحدد في الفقرة 24 أعلاه، في جميع جداول قوائم الجرد لملء الخانات التي لم تدرج فيها أي تقديرات للانبعاثات.
    280. El Grupo ha determinado anteriormente que el costo de las medidas razonables destinadas a proteger la vida de los empleados que se encontraban en una zona resarcible (tal como se define en el párrafo 169) es en principio resarcible. UN 280- سبق أن قرر الفريق أن تكاليف تدابير الحماية المعقولة التي تهدف إلى حماية أرواح الموظفين الموجودين في منطقة مشمولة بالتعويض (على النحو المحدد في الفقرة 169 أعلاه) تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ(151).
    Se solicita a la Asamblea General que revise la consignación para el bienio 2008-2009 según se describe en el párrafo 48 supra y las estimaciones de ingresos conexas enunciadas en el párrafo 53 supra. UN 54 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تنقح الاعتماد لفترة السنتين 2008-2009 على النحو المحدد في الفقرة 48 أعلاه وتقديرات الإيرادات ذات الصلة على النحو المحدد في الفقرة 53 أعلاه.
    La pérdida o daño del equipo de valor superior al valor de umbral se considerará como hecho imprevisto, según la definición que figura en el párrafo 15 del anexo II del presente informe; UN وفقد أو تلف المعدات، التي تزيد قيمتها على القيمة العتبية، سيجري تناوله كبند غير منظور، على النحو المحدد في الفقرة ١٥ من المرفق الثاني لهذا التقرير؛
    54. El Grupo de Trabajo prevé un posible papel para la Subcomisión en lo referente a la fijación de normas, como se indica en el párrafo 58 infra. UN 54- يتوخى الفريق العامل إمكانية قيام اللجنة الفرعية بأداء دور في وضع المعايير على النحو المحدد في الفقرة 58 أدناه.
    45. La mayoría de los reclamantes demostraron la existencia, la propiedad y el valor de las existencias perdidas con copias de cuentas comprobadas, facturas originales de adquisición y cálculos " arrastrados " , según se define en el párrafo 119 del primer informe " E4 " . UN 45- وبالنسبة لمعظم أصحاب المطالبات، فقد تم دعم وجود المخزونات المفقودة وملكيتها وقيمتها بنسخ من حساباتهم المراجعة، وفواتيرهم الأصلية لشراء المخزونات، وحساباتهم " التدويرية المستكملة " ، على النحو المحدد في الفقرة 119 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    a) Designe, conforme a los procedimientos presupuestarios establecidos por la Asamblea General en su resolución 41/213 de 19 de diciembre de 1986, una dependencia dentro del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de Nueva York para que preste asistencia al Foro en la ejecución del mandato que se le encomendó en el párrafo 2 de la resolución 2000/22 del Consejo; UN (أ) أن يعين وحدة أمانة وفقاً لإجراءات الميزانية التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في نيويورك، لمساعدة المحفل في الاضطلاع بولايته على النحو المحدد في الفقرة 2 من قرار المجلس 2000/22؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد