Como sabrá, el Consejo de Seguridad hasta la fecha no ha aprobado ninguna modificación semejante en lo referente al Estatuto del Tribunal. | UN | وكما تعلمون، لم يقر مجلس الأمن حتى تاريخه، أي تعديل من هذا القبيل على النظام الأساسي للمحكمة. |
Informe del Secretario General relativo a la orientación del Consejo de Seguridad sobre las posibles enmiendas al Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | تقرير الأمين العام عن توجيهات مجلس الأمن بخصوص التعديلات التي يمكن إجراؤها على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا |
Sin embargo, con arreglo a ese sistema, cualquier Estado que sea parte en la Convención sobre el genocidio y que haya ratificado el Estatuto de la Corte no acepta ipso facto su jurisdicción respecto del crimen de genocidio. | UN | ولكن في ظل هذا النظام فإن الدولة التي تكون طرفا في الاتفاقية المتعلقة بجريمة إبادة الأجناس وتكون قد صدقت على النظام الأساسي للمحكمة لا تعتبر قابلة تلقائيا لاختصاص المحكمة في جريمة إبادة الأجناس. |
Además, tengo el placer de anunciar que firmé hace dos días el Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | ويسرني أيضا أن أعلن أنني وقعت أول أمس على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
En una segunda etapa, el Gobierno impulsará la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | وستسعى الحكومة في مرحلة لاحقة إلى التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
En su resolución 59/283, de 13 de abril de 2005, la Asamblea General enmendó el párrafo 1 del artículo 3 del Estatuto del Tribunal. | UN | وفي القرار 59/283 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005، أدخلت الجمعية العامة تعديلا أخر على النظام الأساسي للمحكمة. |
III. Aprobación de cambios al Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | ثالثا - اعتماد التغييرات التي أدخلت على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا |
Será necesario elaborar un proyecto de estatuto por el que se establezca el Tribunal Contencioso Administrativo y las enmiendas al Estatuto del Tribunal Administrativo a fin de otorgarle jurisdicción en materia de apelaciones. | UN | وسيتعين إعداد مشروع نظام أساسي تنشأ بموجبه محكمة النزاعات للأمم المتحدة، فضلا عن التعديلات اللازم إدخالها على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة من أجل إسناد اختصاص الاستئناف إليها. |
8. Con respecto al apéndice III del informe, es decir, la propuesta de enmiendas al Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, señalamos que deben incorporarse las siguientes enmiendas: | UN | 8 - وفيما يتعلق بالتذييل الثالث من التقرير، أي التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا، فإننا نلاحظ ضرورة إدراج التعديلات التالية: |
8. Decide retomar, en la continuación de su quincuagésimo quinto período de sesiones, el examen de los recursos necesarios para aplicar las enmiendas al Estatuto del Tribunal, sin perjuicio de la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados ad lítem; | UN | 8 - تقرر أن تعود، في دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة، إلى النظر في الاحتياجات من الموارد لتنفيذ التعديلات اللازم إدخالها على النظام الأساسي للمحكمة دون المساس بعملية تعيين وانتخاب القضاة المخصصين؛ |
957 (X) Procedimiento de revisión de los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas: enmiendas al Estatuto del Tribunal Administrativo | UN | 957 (د - 10) إجراءات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية |
957 (X) Procedimiento de revisión de los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas: enmiendas al Estatuto del Tribunal Administrativo | UN | 957 (د - 10) إجراءات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية |
Irlanda se esta preparando activamente para ratificar el Estatuto de la Corte. | UN | وأيرلندا تتحرك بسرعة نحو التصديق على النظام الأساسي للمحكمة. |
:: Ratificará el Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | :: ستصدق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
:: Prevé ratificar el Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | :: تعتزم التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Visto el Estatuto de la Corte anexo a dicha Carta; | UN | وبعد الاطلاع على النظام الأساسي للمحكمة المرفق بالميثاق؛ |
Conscientes de las repercusiones del Estatuto de la Corte Penal Internacional en la legislación interna de nuestros respectivos países; | UN | وإدراكا منهم للآثار المترتبة على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على التشريعات الداخلية لبلدانهم؛ |
Siria sigue estudiando la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | 10. إن سوريا ما زالت تدرس موضوع التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Ley relativa a la ratificación del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (director del equipo de expertos). | UN | قانون التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (ترأس فريق الخبراء) |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que asigne el tema 130 a la Quinta Comisión para su examen y a la Sexta Comisión con el único fin de que examine la cuestión de una enmienda del Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | 98 - قرَّر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 130 على اللجنة الخامسة للنظر، وعلى اللجنة السادسة لكي تنظر فقط في مسألة إجراء تعديلٍ على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
También ha firmado y ratificado el Estatuto del Tribunal Penal Internacional. | UN | ولقد وقعت أيضا على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وصدقت عليه. |
Por ello, necesitamos que más Estados ratifiquen el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ولذلك، نحتاج إلى أن يزداد عدد الدول المصدقة على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Esa enmienda introducida recientemente en el Estatuto del Tribunal permite que todos los miembros del Tribunal, como órgano colegiado consideren importantes cuestiones de derecho. | UN | فهـذا التعديل الذي أُدخل مؤخرا على النظام الأساسي للمحكمة يتيح النظر في المسائل القانونية الهامة من جانب جميع الأعضاء فـي المحكمة، بكامل هيئتهـا. |