ويكيبيديا

    "على النقاط المثارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las cuestiones planteadas
        
    • a las preguntas planteadas
        
    • a los puntos planteados
        
    • a las cuestiones señaladas
        
    • a las preguntas que se les formularon
        
    La práctica iniciada por la Mesa saliente de pedir a los representantes de la Secretaría que respondan directamente a las cuestiones planteadas por las delegaciones confiere mayor agilidad a los debates y debe mantenerse. UN إن الممارسة التي بادر بها مكتب اللجنة الذي انتهت مهمته بسؤال أعضاء اﻷمانة العامة الحاضرين تقديم اﻹجابة للوفود مباشرة على النقاط المثارة قد أثار مناقشات متبادلة ويجب أن تستمر.
    También en la séptima sesión el Director de la División de Estadística y el Presidente respondieron a las cuestiones planteadas. UN 4 - وفي الجلسة السابعة أيضا، رد مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة ورئيس اللجنة على النقاط المثارة.
    El Presidente y el Secretario responden a las cuestiones planteadas. UN ورد الرئيس وأمين اللجنة على النقاط المثارة.
    En la misma sesión el Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas respondió a las preguntas planteadas. UN 10 - وفي الجلسة السابعة أيضا، رد مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة على النقاط المثارة.
    Los miembros de la Coalición dieron respuesta a los puntos planteados y señalaron que las discusiones sobre cuestiones relacionadas con la resolución continuarían también en el marco de consultas " oficiosas oficiosas " . UN وقدم أعضاء التحالف ردودا على النقاط المثارة ولاحظوا أن المناقشات بشأن المسائل المتصلة بالقرار ستتواصل في الجلسات غير الرسمية للمشاورات غير الرسمية.
    En relación con la carta de fecha 4 de abril de 2003, del Presidente del Comité contra el Terrorismo (S/AC.40/2002/MS/OC.219), el Representante Permanente de Grecia tiene el honor de remitirle la presente información complementaria en respuesta a las cuestiones señaladas en la carta antes mencionada. UN بالإشارة إلى رسالة رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2003 ((S/AC.40/2002/MS/OC.219، يتشرف الممثل الدائم لليونان بأن يقدم طيه معلومات تكميلية جوابا على النقاط المثارة في الرسالة المذكورة.
    Los participantes en la mesa redonda respondieron a las preguntas que se les formularon. UN ٧ - وردت الخبيرات على النقاط المثارة.
    Con todo, como muchas de las preguntas de los expertos se basan en ese documento, tratará de responder a las cuestiones planteadas y de hacer las correcciones que sean necesarias. UN ونظرا ﻷن كثيرا من أسئلة الخبراء قد استندت الى تلك الوثيقة فإنها سوف تسعى للرد على النقاط المثارة فيها وإجراء التصويبات حسب الاقتضاء.
    4. La Directora de la División para el Adelanto de la Mujer respondió a las cuestiones planteadas. UN 4 - وأجابت مديرة شعبة النهوض بالمرأة على النقاط المثارة.
    También en la sexta sesión, representantes de la División de Estadística respondieron a las cuestiones planteadas. UN 18 - وفي الجلسة السادسة أيضا، رد ممثل اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة على النقاط المثارة.
    En la misma sesión el Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas respondió a las cuestiones planteadas. UN 23 - وفي الجلسة نفسها، رد مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة على النقاط المثارة.
    43. En respuesta a las cuestiones planteadas durante el debate, la Jefa de la Subdivisión explicó que el anexo I se había elaborado sobre la base de un cuidadoso examen del Programa 21 en todo lo relacionado con las empresas transnacionales. UN ٣٤ - وأوضح رئيس الفرع في رده على النقاط المثارة أثناء المناقشة أن المرفق اﻷول مستمد من دراسة متأنية لجدول أعمال القرن ٢١ من ناحية علاقته بالشركات عبر الوطنية.
    En la misma sesión, el representante de la Organización Mundial de la Salud respondió a las cuestiones planteadas y el Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas hizo algunas observaciones finales. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، رد ممثل منظمة الصحة العالمية على النقاط المثارة وأدلى مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بملاحظات ختامية.
    También en la cuarta sesión, el representante de la División de Estadística de las Naciones Unidas respondió a las cuestiones planteadas y el Director de la División hizo algunas observaciones finales. UN 6 - وفي الجلسة الرابعة أيضا، رد ممثل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة على النقاط المثارة وأدلى مدير الشعبة الإحصائية بملاحظات ختامية.
    El Comité desea recibir copias de los informes o documentos transmitidos a organizaciones encargadas de supervisar la aplicación de las normas internacionales, en el marco de la respuesta de Siria a las cuestiones planteadas en los párrafos precedentes, así como información detallada sobre los esfuerzos realizados para aplicar las prácticas óptimas, las normas y códigos internacionales relacionados con la aplicación de la resolución. UN وتود اللجنة التأكيد بأنها تتطلع إلى تلقي نسخ من أي تقارير أو استبيانات قدمت إلى منظمات مضطلعة برصد المعايير الدولية، وذلك في إطار رد سورية على النقاط المثارة في الفقرات السابقة وإلى تلقي تفاصيل عن أي جهود لتنفيذ أفضل الممارسات الدولية والمدونات والمعايير ذات الصلة بتنفيذ القرار.
    En la 62a sesión, celebrada el 1° de diciembre, formularon declaraciones los representantes de Benin y Nepal; el Presidente respondió a las cuestiones planteadas (véase A/C.3/58/SR.62). UN 26 - وفي الجلسة 62 المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، أدلى ببيان كل من ممثلة بنن وممثل نيبال؛ وأجاب الرئيس على النقاط المثارة (انظر A/C.3/58/SR.62).
    El Presidente invita a la delegación de Madagascar a continuar sus respuestas a las cuestiones planteadas en relación con las preguntas 1 a 12 de la lista de cuestiones (CCPR/C/MDG/Q/3). UN 2 - الرئيس: دعا وفد مدغشقر إلى مواصلة تقديم ردوده على النقاط المثارة بصدد الأسئلة من 1 إلى 12 الواردة في قائمة المسائل (CCPR/C/MDG/Q/3).
    5. En la misma sesión, el Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas respondió a las preguntas planteadas. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، رد مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة على النقاط المثارة.
    Los participantes respondieron a las preguntas que se les formularon. UN ٢٢ - وردت الخبيرات على النقاط المثارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد