Desde ese momento la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio no pudo desempeñar las misiones que le habían sido asignadas en virtud del Acuerdo de Armisticio. | UN | ومنذ ذلك التاريخ باتت لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة عاجزة عن الاضطلاع بالمهام التي خولها لها اتفاق الهدنة. |
Además de intentar desmantelar la Comisión de Armisticio Militar, el Ejército Popular de Corea se propone también disolver la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio. | UN | فإلى جانب محاولته تفكيك لجنة الهدنة العسكرية، يعتزم الجيش الشعبي الكوري أيضا حل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة. |
Desde entonces, la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio ha tenido únicamente una existencia nominal. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم يعد للجنة اﻷمم المحايدة للاشراف على الهدنة وجود إلا بالاسم. |
para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio | UN | لﻹشراف على الهدنة إلى ممثل الجيش الشعبي الكوري |
Por consiguiente, la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio quedó paralizada. | UN | وبذلك، فإن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أصبحت في حالة شلل فعلي. |
En vista de que la Comisión del Armisticio Militar había dejado de existir, la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio no podía tampoco seguir llevando a cabo su función. | UN | وبما أن لجنة الهدنة العسكرية لم يعد لها وجود، فإن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لم تعد تقوم بوظيفتها هي أيضا. |
Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio | UN | لجنة الأمم المتحدة المحايدة للإشراف على الهدنة |
la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio sobre la investigación especial del hundimiento del buque Cheonan | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة المحايدة للإشراف على الهدنة عن التحقيق الخاص في غرق سفينة شيونان التابعة لجمهورية كوريا |
El presente informe de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio se basa en los documentos siguientes: | UN | يستند هذا التقرير الذي أعدته لجنة الأمم المتحدة المحايدة للإشراف على الهدنة إلى الوثائق التالية: |
Misión de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio | UN | مهمة لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة |
Composición del equipo especial de investigación y participación de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio | UN | إنشاء فريق التحقيق الخاص ومشاركة لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة |
Observaciones de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio | UN | ملاحظات لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة |
Los delegados de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio observaron que el equipo especial de investigación: | UN | لاحظ مندوبو لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة أن التحقيق الذي قام به فريق التحقيق الخاص: |
La Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio concluye que: | UN | تخلُص لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة إلى ما يلي: |
La Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio recomienda que: | UN | توصي لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة بما يلي: |
para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio | UN | العضو السويسري في لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة |
Cooperarán activamente entre sí, con la Comisión de Armisticio Militar y con la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio, haciendo observar tanto la letra como el espíritu de todas las disposiciones del presente Acuerdo de Armisticio. | UN | وعليهم أن يتعاونوا بنشاط بعضهم مع بعض ومع لجنة الهدنة العسكرية ومع لجنة اﻷمم المحايدة للاشراف على الهدنة في المطالبة بالامتثال لجميع أحكام اتفاق الهدنة هذا نصا وروحا. |
Las medidas destinadas a desmantelar la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio socavan la estructura que ha evitado la reiniciación de las hostilidades en la península de Corea durante más de 40 años. | UN | إن اﻷعمال الرامية إلى تفكيك لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة تقوض الهيكل الذي ظل يمنع استئناف اﻷعمال العدائية في شبه الجزيرة الكورية ﻷكثر من أربعين سنة. |
Evidentemente, la Comisión de Armisticio Militar y la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio pueden ser modificados o suprimidos, pero esa medida sólo debe tomarse por acuerdo mutuo y no como imposición unilateral. | UN | ومن الممكن بالطبع تغيير لجنة الهدنة العسكرية ولجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أو الاستغناء عنهما تماما، ولكن لا بد أن يتم ذلك بالاتفاق المتبادل لا نتيجة لعمل من طرف واحد. |
Cooperarán activamente entre sí, con la Comisión de Armisticio Militar y con la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio, haciendo observar tanto la letra como el espíritu de todas las disposiciones del presente Acuerdo de Armisticio. | UN | وعليهم أن يتعاونوا بنشاط بعضهم مع البعض ومع لجنة الهدنة العسكرية ومع لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة في المطالبة بالتقيد بأحكام اتفاق الهدنة هذا نصا وروحا. |
También respaldamos la reafirmación de la tregua antes de cada uno de las Olimpíadas de Verano y de Invierno. | UN | كما أننا نؤيد إعادة التأكيد على الهدنة قبيل كل ألعاب أوليمبية صيفية وشتوية. |