ويكيبيديا

    "على الوفود أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la delegación deberá
        
    • a las delegaciones que deben
        
    • las delegaciones deben
        
    • a las delegaciones a que
        
    • las delegaciones tenían que
        
    • que las delegaciones deberán
        
    • las delegaciones tenemos que
        
    • que las delegaciones deberían
        
    Si se suministran textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministren textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministren textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية.
    Por último, está dispuesto a recibir asesoramiento y a celebrar consultas, aunque las delegaciones deben tratar de centrar su interés en propuestas prácticas. UN وأخيرا، قال إنه مستعد لأن يتلقى أي مشورة وإجراء مشاورات، وإن كان على الوفود أن تركز على تقديم مقترحات عملية.
    A fin de restaurar el valor del debate de la Comisión sobre globalización, y al mismo tiempo reducir su carga de trabajo, el orador alienta decididamente a las delegaciones a que apoyen la iniciativa de que a partir del próximo período de sesiones, el tema se considere bienalmente. UN وبغية تعزيز أهمية مناقشة اللجنة للعولمة، من جديد، مع الاضطلاع في نفس الوقت بتخفيف عبء أعمالها، يجب على الوفود أن تساند عملية جعل هذا البند من البنود التي ترد كل سنتين، وذلك في الدورة القادمة.
    las delegaciones tenían que presentar toda propuesta de enmienda por escrito. UN وكان على الوفود أن تقدم أية تعديلات تقترحها خطيا.
    Quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto estarán limitadas a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde su asiento. UN وأود أن أُذكر الوفود بأن تعليل التصويت تقتصر مدته على عشر دقائق ويتعين على الوفود أن تدلي ببياناتها من مقاعدها.
    Cuando se suministren textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministren textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministren textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministren textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministren un texto por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministre un texto por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى دورة اللجنة التحضيرية هذه.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى دورة اللجنة التحضيرية هذه.
    Por último, está dispuesto a recibir asesoramiento y a celebrar consultas, aunque las delegaciones deben tratar de centrar su interés en propuestas prácticas. UN وأخيرا، قال إنه مستعد لأن يتلقى أي مشورة وإجراء مشاورات، وإن كان على الوفود أن تركز على تقديم مقترحات عملية.
    las delegaciones deben participar en las deliberaciones de buena fe y ejercer suficiente flexibilidad, con miras a alcanzar nuestro objetivo común. UN ويتعين على الوفود أن تشارك في المداولات بحسن نية وأن تتحلى بمرونة كافية من أجل تحقيق هدفنا المشترك.
    las delegaciones deben decidir si desean tener unas Naciones Unidas fuertes y viables que sirvan a la humanidad, o unas Naciones Unidas incapacitadas por la insolvencia, la controversia y la incertidumbre. UN ويجب على الوفود أن تقرر فيما إذا كانت تريد أمما متحدة قوية وقابلة للحياة وقادرة على خدمة البشرية، أو أمما متحدة يشلها اﻹعسار والخلاف وانعدام اليقين.
    Un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se vayan a pronunciar en la reunión de alto nivel se deberán entregar por adelantado a la Secretaría; en su defecto, se insta a las delegaciones a que faciliten a los intérpretes cinco copias (para la interpretación a los otros cinco idiomas oficiales) antes de que el orador tome la palabra. UN 11 - وينبغي موافاة الأمانة العامة مسبقا بما لا يقل عن 30 نسخة من نصوص البيانات التي ستُلقى في الاجتماع الرفيع المستوى؛ وإذا تعذّر ذلك، على الوفود أن تزوّد المترجمين الشفويين بخمس نسخ (لأغراض الترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى) قبل أن يلقي المتكلم كلمته.
    Reconoció que podría mejorarse el informe anual del FNUAP, pero dijo que las delegaciones tenían que comprender que dicho informe abordaba una serie de cuestiones delicadas, algunas de ellas más delicadas en algunos países que en otros, y que esto tenía que tenerse en cuenta. UN وقالت إنه يمكن تحسين التقرير السنوي للصندوق. إلا أن على الوفود أن تفهم أنه يتناول مسائل حساسة كثيرة، بعضها أكثر حساسية في بعض البلدان منها في بلدان أخرى، ولا بد من وضع ذلك في الاعتبار.
    Probablemente, el Grupo solo disponga de una o dos semanas, por lo que las delegaciones deberán trabajar aprisa y un espíritu de cooperación y compromiso. UN وعليه سيتعين على الوفود أن تعمل بسرعة وبروح التعاون والقبول بالحلول الوسط.
    Al mismo tiempo, al vernos obligados a abordar dos temas sumamente relevantes y amplios en una sola intervención, las delegaciones tenemos que dejar de decir muchas cosas importantes y no se logra el examen a fondo que tanto necesitamos. UN وفي الوقت ذاته، حينما يكون على الوفود أن تتناول في بيان واحد اثنين من البنود الوثيقة الصلة والشاملة، فإنها يجب أن تحذف الكثير من الملاحظات الهامة، مما يمنع إجراء ذلك النظر المعمق الذي نحن بحاجة ماسة إليه.
    En respuesta a ello la Directora Ejecutiva dijo que las delegaciones deberían informar a sus capitales sobre esta situación. UN وردا على ذلك، قالت المديرة التنفيذية إنه يتعيّن على الوفود أن تقدّم تقارير عن هذه الحالة إلى عواصم بلدانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد