Lamenta también la falta de información acerca de capacitaciones sobre el Protocolo de Estambul del personal involucrado en la investigación e identificación de tortura y su tratamiento (artículo 10). | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لعدم توافر معلومات عن التدريب على بروتوكول اسطنبول للموظفين المكلفين بالتحقيق في حالات التعذيب وتحديدها ومعالجتها (المادة 10). |
Lamenta también la falta de información acerca de capacitaciones sobre el Protocolo de Estambul del personal involucrado en la investigación e identificación de casos de tortura y su tratamiento (art. 10). | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لعدم توافر معلومات عن التدريب على بروتوكول اسطنبول للموظفين المكلفين بالتحقيق في حالات التعذيب وتحديدها ومعالجتها (المادة 10). |
Lamenta también la falta de información acerca de capacitaciones sobre el Protocolo de Estambul del personal involucrado en la investigación e identificación de casos de tortura y su tratamiento (art. 10). | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لعدم توافر معلومات عن التدريب على بروتوكول اسطنبول للموظفين المكلفين بالتحقيق في حالات التعذيب وتحديدها ومعالجتها (المادة 10). |
b) Imparta de manera regular y sistemática capacitación sobre el Protocolo de Estambul al personal médico, los médicos forenses, los jueces y los fiscales, y a todas las demás personas que intervienen en la custodia, el interrogatorio o el tratamiento de toda persona arrestada, detenida o presa, así como a las demás personas que participan en la investigación de casos de tortura; | UN | (ب) تنظيم دورات تدريبية على بروتوكول اسطنبول بصورة منتظمة ومنهجية للعاملين في القطاع الطبي وللأطباء الشرعيين والقضاة والمدعين العامين وغيرهم ممّن يشاركون في عمليات الاحتجاز أو الاستجواب أو التعامل مع أي شخص يخضع للتوقيف أو الاحتجاز أو السجن، فضلاً عمن يشاركون في التحقيقات بشأن حالات التعذيب؛ |
17. El Comité celebra la gran diversidad de programas de educación vigentes para los agentes del orden, los funcionarios penitenciarios, los guardias de fronteras y el personal médico, como el programa relativo al Protocolo de Estambul. | UN | 17- ترحب اللجنة بوجود مجموعة واسعة من البرامج التثقيفية المقدمة حالياً إلى موظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون وحرس الحدود والموظفين الطبيين، بما في ذلك التدريب على بروتوكول اسطنبول. |
b) Imparta de manera regular y sistemática capacitación sobre el Protocolo de Estambul al personal médico, los médicos forenses, los jueces y los fiscales, y a todas las demás personas que intervienen en la custodia, el interrogatorio o el tratamiento de toda persona arrestada, detenida o presa, así como a las demás personas que participan en la investigación de casos de tortura; | UN | (ب) تنظيم دورات تدريبية على بروتوكول اسطنبول بصورة منتظمة ومنهجية للعاملين في القطاع الطبي وللأطباء الشرعيين والقضاة والمدعين العامين وغيرهم ممّن يشاركون في عمليات الاحتجاز أو الاستجواب أو التعامل مع أي شخص يخضع للتوقيف أو الاحتجاز أو السجن، فضلاً عمن يشاركون في التحقيقات بشأن حالات التعذيب؛ |
17) El Comité celebra la gran diversidad de programas de educación vigentes para los agentes del orden, los funcionarios penitenciarios, los guardias de fronteras y el personal médico, como el programa relativo al Protocolo de Estambul. | UN | (17) ترحب اللجنة بوجود مجموعة واسعة من البرامج التثقيفية المقدمة حالياً إلى موظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون وحرس الحدود والموظفين الطبيين، بما في ذلك التدريب على بروتوكول اسطنبول. |