ويكيبيديا

    "على بناء السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la consolidación de la paz
        
    • para la consolidación de la paz
        
    • de consolidación de la paz
        
    • a consolidar la paz
        
    • para consolidar la paz
        
    • de la consolidación de la paz
        
    • en consolidación de la paz
        
    • la construcción de la paz
        
    • la consolidación de la paz y
        
    Deberían realizarse esfuerzos por fomentar iniciativas que promuevan el empleo de jóvenes e incidan efectivamente en la consolidación de la paz. UN وينبغي بذل الجهود للنظر في المبادرات الرامية إلى تعزيز فرص العمل للشباب والتي لها تأثير على بناء السلام.
    Estamos decididos a mantener nuestra cooperación y asistencia, centrándonos particularmente en la consolidación de la paz y la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. UN ونحن مصممون على مواصلة تقديم العون والمساعدة، مع التركيز بصفة خاصة على بناء السلام ومنع النزاعات وإدارتها وحلها.
    En Burundi, la situación alimentaria podría convertirse en un problema de seguridad y constituir una amenaza para la consolidación de la paz. UN وفي بوروندي، قد يصبح الوضع الغذائي مشكلة أمنية ويشكل خطرا على بناء السلام.
    El Fondo para la consolidación de la paz se ha comprometido a duplicar para 2012 sus gastos en las esferas de la consolidación de la paz, el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN ويلتزم صندوق بناء السلام بمضاعفة إنفاقه على بناء السلام وتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2012.
    En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más. UN وفيما يتعلق بسرد أمثلة على الحالات التي تشكل جزءا من بناء السلام، أشير إلى أن محاولات إيراد أمثلة على بناء السلام من شأنها زيادة تعقيد المسألة.
    En este espíritu, deseo también presentar la revisión al proyecto de resolución original, para reafirmar que las Naciones Unidas seguirán proporcionando asistencia al pueblo iraquí y ayudando a consolidar la paz y la justicia. UN وبتلك الروح، أود أن أعرض تنقيح مشروع القرار الأصلي، للتأكيد من جديد على أن الأمم المتحدة ستواصل تقديم المساعدة إلى الشعب العراقي والمساعدة على بناء السلام والعدل.
    i) Fortalecimiento de la capacidad de la OUA para consolidar la paz UN `1 ' تعزيز قدرة منظمة الوحدة الافريقية على بناء السلام
    En adelante, la estructura de la UNMIS se ajustará a fin de que la Misión pueda centrarse más en la consolidación de la paz y en el apoyo a los procesos políticos del Acuerdo General de Paz. UN وسيُكَيَّف الآن هيكل البعثة ليمكنها من زيادة تركيزها على بناء السلام ودعم العمليات السياسية لاتفاق السلام الشامل.
    La prestación de asistencia en el ámbito de la responsabilidad de proteger tiene un impacto crítico en la consolidación de la paz. UN وتقديم المساعدة في إطار المسؤولية عن الحماية له أثر حاسم على بناء السلام.
    Componente 1. Fortalecimiento de la capacidad de las instituciones clave del Gobierno para asegurar un sistema participativo de planificación centrado en la consolidación de la paz y el crecimiento económico UN العنصر 1: تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية الهامة لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي.
    Componente 1: fortalecimiento de la capacidad de las instituciones clave del Gobierno para asegurar un sistema participativo de planificación centrado en la consolidación de la paz y el crecimiento económico UN العنصر 1: تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية الرئيسية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي يركز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    Reforzar la capacidad de las instituciones nacionales para garantizar un sistema de planificación y una gobernanza participativos que se centren en la consolidación de la paz y el crecimiento económico UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    Componente 1: Fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales para garantizar un sistema de planificación participativo y una buena gobernanza que se centren en la consolidación de la paz y el crecimiento económico. UN العنصر 1: تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    Además, se prestó apoyo de capacitación a dos centros de capacitación para la consolidación de la paz UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم الدعم في مجال التدريب إلى مركزين من مراكز التدريب على بناء السلام
    Además, la financiación ofrecerá apoyo específico para fomentar la capacidad del Gobierno para la consolidación de la paz. UN وسوف يوفر التمويل أيضا دعما محدَّد الهدف لبناء قدرة الحكومة على بناء السلام.
    Sudán del Sur: problemas para la consolidación de la paz debidos al resurgimiento del conflicto UN جنوب السودان: التحديات التي يطرحها انتكاس الوضع على بناء السلام
    Las nuevas Naciones Unidas deben dotarse de una mejor capacidad de consolidación de la paz. UN إن الأمم المتحدة الجديدة يجب أن تكون مجهزة بمزيد من القدرة على بناء السلام.
    Azerbaiyán acoge con beneplácito y apoya al respecto las ideas del Secretario General encaminadas a reforzar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de consolidación de la paz después de los conflictos y a utilizar al Departamento de Asuntos Políticos como centro de coordinación sobre el particular. UN وفي هذا الصدد، تسجل أذربيجان ترحيبها وتأييدها ﻷفكار اﻷمين العام بشأن تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع، مع جعل ادارة الشؤون السياسية مركز التنسيق لهذا الغرض.
    Para concluir, quisiera reafirmar que el pueblo de la República Democrática del Congo tiene la voluntad de cooperar con la comunidad internacional para crear un mundo mejor que esté destinado a consolidar la paz y a fomentar una mayor solidaridad entre los pueblos y las naciones. UN في الختام، أود أن أشير إلى تصميم شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية على التعاون مع المجتمع الدولي في بناء عالم أفضل، قائم على بناء السلام والتضامن الأعظم بين الشعوب والأمم.
    a) Fortalecimiento de la capacidad de la OUA para consolidar la paz UN أ - تعزيز قدرة منظمة الوحدة الافريقية على بناء السلام
    En Mogadishu, 4.000 maestros de Somalia meridional y central recibieron capacitación en consolidación de la paz en el marco de una iniciativa de promoción dirigida a 70.000 escolares de las regiones afectadas por el conflicto. UN وفي مقديشو، تم تدريب 000 4 مدرس من جنوب ووسط الصومال على بناء السلام كجزء من جهد لتوعية 000 70 طفل مدرسة من المناطق المنكوبة بالصراع.
    En el marco de una sociedad basada en la ley, el desarme genera desarrollo, y el desarrollo humano integral tiene repercusiones profundas y beneficiosas en la construcción de la paz y la solución de los problemas de seguridad. UN ويولّد نزع السلاح التنمية في إطار مجتمع مبني على القانون. وللتنمية البشرية المتكاملة انعكاسات عميقة ومفيدة على بناء السلام وحل المسائل الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد