ويكيبيديا

    "على بناء عالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a construir un mundo
        
    • de construir un mundo
        
    • para construir un mundo
        
    • a crear un mundo
        
    • en la construcción de un mundo
        
    • a la construcción de un mundo
        
    Pese a los formidables obstáculos y desafíos que enfrenta la humanidad, la comunidad internacional organizada nos está ayudando a construir un mundo mejor. UN وعلى الرغم من التحديات والعوائق الهائلة التي يواجهها البشر، فإن المجتمع الدولي يساعد على بناء عالم أفضل.
    Dejemos que el símbolo de la paz y la fraternidad nos ayuden a construir un mundo mejor y más seguro para nosotros y para las próximas generaciones. UN ونرجو أن يساعدنا رمز الأخوة الأوليمبية والسلام على بناء عالم أفضل وأكثر أمنا لنا وللأجيال القادمة.
    Para hacer realidad esta visión de progreso, recalcó, debemos volver al trabajo constante y paciente de construir un mundo que comercie en libertad. UN وأكد أنه يجب علينا، لتحقيق رؤية التقدم هذه، أن نعود إلى العمل المستمر الصبور على بناء عالم يتبادل الحرية.
    Todos esos factores están reñidos con los propósitos y los principios de las Naciones Unidas, de ahí que nuestra determinación común debe ser trabajar en forma mancomunada para construir un mundo en el que tales factores no existan. UN وعليه، ينبغي أن يكون عزمنا المشترك العمل معا على بناء عالم خال منها.
    En ella se exponen 10 necesidades imperiosas que se han esgrimido para movilizar un apoyo amplio que ayude a crear un mundo apropiado para los niños. UN ويتضمن 10 متطلبات لحشد موجة رابية من الدعم من شأنها أن تساعد على بناء عالم لائق بالأطفال.
    Mantenemos nuestro compromiso de trabajar con las Naciones Unidas en la construcción de un mundo donde se realicen plenamente los derechos humanos de todos. UN ونظل على التزامنا بالعمل مع الأمم المتحدة على بناء عالم يتم فيه إعمال حقوق الإنسان للجميع إعمالا تاما.
    El esfuerzo por educar y proteger a los jóvenes para que puedan contribuir a la construcción de un mundo mejor y pacífico constituye un noble objetivo que el Reino de Marruecos siempre ha apoyado patrocinando las resoluciones de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN والجهد الذي يبذل لتثقيف النشء وحمايتهم لكي يتمكنوا من المساعدة على بناء عالم أفضل ينعم بالسلام هو هدف نبيل ما برحت مملكة المغرب تدعمه دائما بتقديم القرارات في الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Este valor debe ser redescubierto para ayudar a construir un mundo nuevo basado en el derecho de todas las naciones y de todos los pueblos a vivir con dignidad. UN ويجب أن نكتشف هذه القيمة من جديد من أجل المساعدة على بناء عالم جديد قائم على حق كل الأمم والشعوب في العيش بكرامة.
    Por ello, queremos ayudar a las Naciones Unidas a construir un mundo mejor. UN ولذا نريد أن نساعد الأمم المتحدة على بناء عالم أفضل.
    La oradora insta a los participantes en la reunión a construir un mundo sin barreras, donde reine la comprensión y se ofrezcan oportunidades a todas las personas. UN واختتمت بحض المشاركين على بناء عالم خال من الحواجز يملؤه تفاهم يمكن من توفير الفرص لكل شخص.
    Para nosotros, para mí, se trataba de priorizar las voces de los niños de dar herramientas para ayudarles a construir un mundo armonioso y sostenible. TED بالنسبة لنا وبالنسبة إليّ كان الأمر هو جعل أصوات الأطفال أولوية كي نعطيهم الأدوات التي تساعدهم على بناء عالم متناغم ومستدام.
    Sólo en este espíritu de buena voluntad y causas comunes podremos asegurar que la Comisión de Desarme desempeñe plenamente el papel que le corresponde para contribuir a construir un mundo donde la seguridad cooperativa no sea más la excepción sino la regla. UN وبهذه الروح من حسن النية والهدف المشترك يمكننا أن نضمن أن تلعب هيئة نزع السلاح دورها الكامل في المساعدة على بناء عالم لا يكون فيه اﻷمن التعاوني الاستثناء بل القاعدة.
    Cada gramo de alimentos que alivia el hambre, cada gota de agua que combate la sequía y la desertificación, cada dosis de medicamentos que detiene la diseminación de las enfermedades y cada libro que ilumina el conocimiento contribuyen a construir un mundo mejor. UN وكل حفنة من طعام تخفف الجوع؛ وكل قطرة ماء تعين على التغلب على الجفـــاف والتصحر، وكل جرعة دواء تحتوي انتشار المرض، وكل كتاب ينير العقول، يساعد على بناء عالم أفضل.
    Esperamos que todas estas firmas den prueba de nuestra firme decisión de construir un mundo mejor para todos nuestros niños. UN ونحن نأمل أن تنهض جميع هذه التوقيعات دليلا على عزمنا على بناء عالم أفضل لجميع أطفالنا.
    En lugar de ello, debemos renovar nuestra determinación de construir un mundo mejor y unas Naciones Unidas también mejores. UN وبدلا من ذلك، يجب أن نجدد عزمنا على بناء عالم أفضل وأمم متحدة أعظم.
    Seamos capaces de construir un mundo distinto evitando que las generaciones futuras nos juzguen por la falta de consenso frente a los impostergables problemas de la humanidad. UN فلنكن قادرين على بناء عالم مختلف حتى لا تنحو الأجيال القادمة باللائمة علينا بسبب افتقارنا إلى توافق الرأي حول مشاكل إنسانية تتطلب مواجهة عاجلة.
    Barbados considera que la paz y la seguridad colectiva, los derechos humanos y el Estado de derecho representan, además del desarrollo, una fundación firme sobre la cual las Naciones Unidas pueden prestarle asistencia a la comunidad internacional para construir un mundo más sólido. UN وترى بربادوس أن السلام والأمن الجماعي وحقوق الإنسان وسيادة القانون، بالإضافة إلى التنمية، تمثل أساساً قوياً يمكَّن الأمم المتحدة من مساعدة المجتمع الدولي على بناء عالم أقوى.
    Reafirmamos a todos los Estados Miembros nuestro total apoyo al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas para construir un mundo seguro y próspero para todos nuestros pueblos. UN ونؤكد من جديد لجميع الدول الأعضاء كامل دعمنا لعملية تعزيز دور الأمم المتحدة في المساعدة على بناء عالم تسوده السلامة والرخاء لكل شعوبنا.
    La Federación Mundial trabaja para construir un mundo mejor fortaleciendo y mejorando las Naciones Unidas mediante la participación de personas que poseen una visión global de la realidad y apoyan la cooperación internacional, dicho de otra forma, personas que son ciudadanas del mundo. UN فهي تعمل على بناء عالم أفضل عن طريق تعزيز الأمم المتحدة وتحسين أعمالها من خلال إشراك الناس الذين يحملون ذهنية عالمية مشتركة ويؤيّدون التعاون الدولي، أي مواطنو العالم.
    Muchas personas creyeron que el comunismo iba a crear un mundo mejor, mejor que el que existía antes de la guerra. Open Subtitles آمن الكثير من الناس أن الشيوعية ،كانت مقدمة على بناء عالم أفضل أفضل من ذلك الذي كان موجودًا قبل الحرب
    La existencia de terreno común y de comprensión mutua puede ayudar a crear un mundo más progresista y creativo y, por consiguiente, más seguro, basado en la tolerancia, el diálogo constructivo y la coexistencia humana. UN فوجود أرضية للتفاهم المشترك، يساعد على بناء عالم أكثر تقدما وابتكارا وأمنا ومبني على التسامح والحوار البناء والتعايش الإنساني.
    Se nos ha recordado, una y otra vez, que hacer caso omiso por conveniencia de los principios básicos de la democracia, los derechos humanos o el imperio de la ley menoscaba la confianza en nuestras instituciones colectivas en la construcción de un mundo más libre, más justo y más seguro para todos. UN ولقد تم تذكيرنا مرارا وتكرارا بأن تجاهل المبادئ الأساسية للديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون من أجل المصالح الضيقة يقوّض الثقة بمؤسساتنا الجماعية وبقدرتها على بناء عالم أكثر حرية وعدالة وسلامة للجميع.
    Empeñados en contribuir a la construcción de un mundo solidario y respetuoso de la diversidad humana a partir de la promoción y protección de los derechos humanos, y en promover un desarrollo político, económico y social de sus países, que tenga como centro de referencia y fin último el bienestar del ser humano; UN وتصميما منهم على العمل على بناء عالم يدعم ويحترم التنوع الإنساني انطلاقا من تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعلى تعزيز التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في بلدانهم، على أن يكون التركيز والهدف الأسمى من ذلك هما تحقيق رفاه الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد