i) Si se ha llegado a una solución con arreglo a lo dispuesto en el apartado e), se limitará a una breve exposición de los hechos y de la solución alcanzada; | UN | `١` إذا تم التوصل إلى تسوية وفقاً ﻷحكام الفقرة الفرعية )ﻫ(، تقصر اللجنة تقريرها على بيان موجز بالوقائع والتسويات المتوصل إليها؛ |
i) Si se llega al tipo de solución previsto en el inciso d) del presente párrafo, el Comité limitará su informe a una breve exposición de los hechos y de la solución a la que se haya llegado; | UN | `1` في حالة التوصل إلى تسوية وفقاً لأحكام الفقرة الفرعية (د) من هذه الفقرة، تقصر اللجنة تقريرها على بيان موجز بالوقائع والحل الذي تم التوصل إليه؛ |
i) Si se llega al tipo de solución previsto en el inciso d) del presente párrafo, el Comité limitará su informe a una breve exposición de los hechos y de la solución a la que se haya llegado; | UN | `1` في حالة التوصل إلى تسوية وفقاً لأحكام الفقرة الفرعية (د) من هذه الفقرة، تقصر اللجنة تقريرها على بيان موجز بالوقائع والحل الذي تم التوصل إليه؛ |
1.1 El Comité observa que Letonia ha ratificado los 12 instrumentos internacionales sobre la represión del terrorismo y por tanto desearía recibir un esbozo de las disposiciones legislativas que los aplican en el derecho interno. | UN | 1-1 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن لاتفيا سبق أن صدقت على الصكوك الدولية الإثني عشر المتعلقة بقمع الإرهاب وتود لذلك الحصول على بيان موجز بالأحكام القانونية التي تطبق بموجبها هذه الصكوك ضمن القانون المحلي. |
1.5 En relación con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, el Comité agradecería un esbozo de toda estrategia especial que Letonia haya elaborado para que sus órganos investigadores puedan evitar la transferencia de recursos a los terroristas. | UN | 1-5 وفي ما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب أيضا، تتمنى لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على بيان موجز بأي استراتيجيات محددة ربما وضعتها لاتفيا من أجل تمكين وكالات التحقيق لديها من منع تحويل الأموال إلى الإرهابيين بالشكل الفعال. |
i) Si se llega al tipo de solución previsto en el apartado d) del presente párrafo, el Comité limitará su informe a una breve exposición de los hechos y de la solución a que se haya llegado; | UN | ' 1` في حالة التوصل إلى تسوية وفقاً لأحكام الفقرة الفرعية (د) من هذه الفقرة، تقصر اللجنة تقريرها على بيان موجز بالوقائع والحل الذي تم التوصل إليه؛ |
i) Si se llega al tipo de solución previsto en el apartado d) del presente párrafo, el Comité limitará su informe a una breve exposición de los hechos y de la solución a que se haya llegado; | UN | `1` في حالة التوصل إلى تسوية وفقاً لأحكام الفقرة الفرعية (د) من هذه الفقرة، تقصر اللجنة تقريرها على بيان موجز بالوقائع والحل الذي تم التوصل إليه؛ |
i) Si se llega al tipo de solución previsto en el apartado d) del presente párrafo, el Comité limitará su informe a una breve exposición de los hechos y de la solución a que se haya llegado; | UN | `1` في حالة التوصل إلى تسوية وفقاً لأحكام الفقرة الفرعية (د) من هذه الفقرة، تقصر اللجنة تقريرها على بيان موجز بالوقائع والحل الذي تم التوصل إليه؛ |
i) Si se llega al tipo de solución previsto en el apartado d) del presente párrafo, el Comité limitará su informe a una breve exposición de los hechos y de la solución a que se haya llegado; | UN | `1` في حالة التوصل إلى تسوية وفقاً لأحكام الفقرة الفرعية (د) من هذه الفقرة، تقصر اللجنة تقريرها على بيان موجز بالوقائع والحل الذي تم التوصل إليه؛ |
i) Si se llega al tipo de solución previsto en el apartado d) del presente párrafo, el Comité limitará su informe a una breve exposición de los hechos y de la solución a la que se haya llegado; | UN | `1` في حالة التوصل إلى تسوية وفقاً لأحكام الفقرة الفرعية (د) من هذه الفقرة، تقصر اللجنة تقريرها على بيان موجز بالوقائع والحل الذي تم التوصل إليه؛ |
i) Si se llega al tipo de solución previsto en el apartado d) del presente párrafo, el Comité limitará su informe a una breve exposición de los hechos y de la solución a que se haya llegado; | UN | ' 1` في حالة التوصل إلى تسوية وفقا لأحكام الفقرة الفرعية (د) من هذه الفقرة، تقصر اللجنة تقريرها على بيان موجز بالوقائع والحل الذي تم التوصل إليه؛ |
ii) Si no se ha llegado a ninguna solución con arreglo a lo dispuesto en el apartado e), se limitará a una breve exposición de los hechos y agregará las exposiciones escritas y las actas de las exposiciones verbales que hayan hecho los Estados Partes interesados. | UN | `٢` إذا لم يتم التوصل إلى تسوية وفقاً ﻷحكام الفقرة الفرعية )ﻫ(، تقصر اللجنة تقريرها على بيان موجز بالوقائع؛ وترفق بالتقرير المذكرات الكتابية ومحضر المذكرات الشفوية المقدمة من الدولتين الطرفين المعنيتين. |
2. Si se llega a una solución de conformidad con el artículo 85 del presente reglamento, el Comité limitará su informe a una breve exposición de los hechos y de la solución alcanzada; si no se llega a tal solución, el Comité expondrá en su informe los hechos pertinentes relativos al asunto planteado entre los Estados partes de que se trate. | UN | 2- إذا تم التوصل إلى حل وفقاً لأحكام المادة 85 من هذا النظام الداخلي، يقتصر تقرير اللجنة على بيان موجز بشأن الوقائع والحل الذي تم التوصل إليه؛ وإذا لم يتم التوصل إلى حل وفقاً لأحكام المادة 85 من هذا النظام الداخلي، تعرض اللجنة في تقريرها الوقائع ذات الصلة بالمسألة المثارة بين الدولتين الطرفين المعنيتين. |
2. Si se llega a una solución según lo dispuesto en el artículo 47 del presente reglamento, el Comité limitará su informe a una breve exposición de los hechos y de la solución alcanzada; si no se llega a tal solución, el Comité expondrá en su informe los hechos pertinentes relativos al asunto planteado entre los Estados partes de que se trate. | UN | 2- وإذا تم التوصل إلى حل وفقاً لأحكام المادة 47 من هذا النظام الداخلي، يقتصر تقرير اللجنة على بيان موجز بشأن الوقائع والحل الذي تم التوصل إليه؛ وإذا لم يتم التوصل إلى حل وفقاً لأحكام المادة 47 من هذا النظام الداخلي، تعرض اللجنة في تقريرها الوقائع ذات الصلة بالمسألة المثارة بين الدولتين الطرفين المعنيتين. |
La Comisión observó que el informe resumido contenía también el marco para el funcionamiento y la coordinación del programa, que permitiría que SPIDER aprovechara el apoyo y los conocimientos especializados ofrecidos por los Estados Miembros, así como un esbozo de los recursos necesarios para ejecutar el plan de trabajo de SPIDER para el período 2008-2009 y años futuros. | UN | ولاحظت اللجنة أن التقرير الموجز يحتوي أيضا على إطار تشغيل البرنامج وتنسيقه، الذي سيمكّن برنامج سبايدر من الاستفادة مما تقدمه الدول الأعضاء من دعم ودراية، وكذلك يحتوي على بيان موجز للموارد اللازمة لتنفيذ خطة عمل برنامج سبايدر للفترة 2008-2009 والسنوات المقبلة. |