ويكيبيديا

    "على تسوية مقر العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el ajuste por lugar de destino
        
    • del ajuste por lugar de destino
        
    • un ajuste por lugar de destino
        
    El personal destinado en una misión especial mantiene un vínculo administrativo con su lugar de destino principal y sigue recibiendo el ajuste por lugar de destino y las prestaciones conexas aplicables a ese lugar de destino principal, así como las dietas correspondientes a la misión especial. UN ويحتفظ الموظفون المعارون للعمل في بعثة خاصة بعلاقة إدارية مع مركز عملهم الأصلي، ويتواصل حصولهم على تسوية مقر العمل والاستحقاقات الأخرى ذات الصلة المطبّقة على مكتبهم الأصلي، وبدل الإقامة المخصص للبعثة في البعثة الخاصة.
    a) El efecto de la inflación en el ajuste por lugar de destino y otras prestaciones del personal de contratación internacional y el personal de la Sede, las prestaciones de los oficiales nacionales y del personal local de las oficinas en los países y los gastos operacionales (17,4 millones de dólares); UN (أ) أثر التضخم على تسوية مقر العمل والمستحقات الأخرى للموظفين الدوليين والموظفين المحليين في المقر، ومستحقات الموظفين الوطنيين وموظفي المكاتب القُطرية المحليين، وتكاليف التشغيل (17.4 مليون دولار)؛
    b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل والبدلات والمزايا، بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألا يكون الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا قد استوفي بأحكام أخرى من هذا العقد؛
    La OIT había estudiado detalladamente las repercusiones de los cambios posibles del índice del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN ٧٤ - درست منظمة العمل الدولية كذلك اﻵثار التي تترتب على التغييرات التي يمكن إدخالها على تسوية مقر العمل لجنيف.
    Además, los sueldos del personal del cuadro orgánico se han ajustado para tener en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico asignado a misiones no tiene derecho a recibir un ajuste por lugar de destino. UN وبالاضافة إلى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين الفنيين لمراعاة عدم استحقاق الحصول على تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية المصنفين بوصفهم معينين في البعثة.
    a) Un aumento neto de 59,8 millones de dólares a raíz de los efectos de la inflación en el ajuste por lugar de destino y el sueldo u otras prestaciones del personal internacional y local de la sede, los sueldos y prestaciones del funcionario nacional y el personal local de las oficinas en los países y los gastos de funcionamiento; UN (أ) زيادة صافية قدرها 59.8 مليون دولار ناتجة عن أثر التضخم على تسوية مقر العمل والاستحقاقات الأخرى للموظفين الدوليين والموظفين المحليين بالمقر، واستحقاقات الموظفين الوطنيين والموظفين المحليين في المكاتب القطرية، وتكاليف التشغيل؛
    a) Un aumento neto de 61,3 millones de dуlares a raнz de los efectos de la inflaciуn en el ajuste por lugar de destino y el sueldo u otras prestaciones del personal internacional y local de la sede, los sueldos y prestaciones del funcionario nacional y el personal local de las oficinas en los paнses y los gastos de funcionamiento; UN (أ) زيادة صافية تبلغ 61.3 مليون دولار ناشئة عن أثر التضخم على تسوية مقر العمل والاستحقاقات الأخرى الخاصة بالموظفين الدوليين والموظفين المحليين بالمقر، واستحقاقات الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين المحليين في المكاتب القطرية، وتكاليف التشغيل؛
    b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل والبدلات والمزايا، بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألا يكون الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا قد استوفي بأحكام أخرى من هذا العقد؛
    b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل والبدلات والمزايا، بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألا يكون الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا قد استوفي بأحكام أخرى من هذا العقد؛
    En consecuencia, los aumentos que resultan de la inflación constan de tres elementos: los aumentos del ajuste por lugar de destino del personal del cuadro orgánico, el ajuste de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y los ajustes de las estimaciones no relacionadas con puestos. UN وبناء على ذلك، فإن التغييرات الناجمة عن التضخم تشمل ثلاثة عناصر هي الزيادات التي تطرأ على تسوية مقر العمل بالنسبة لموظفي الفئة الفنية، وتسوية مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة، وتسويات التقديرات غير المتعلقة بالوظائف.
    En consecuencia, los cambios resultantes de la inflación están formados por tres elementos, a saber, los cambios del ajuste por lugar de destino del personal del cuadro orgánico, los cambios de los sueldos del personal de servicios generales y los ajustes de las estimaciones no relacionadas con puestos. UN وبناء على ذلك، فإن التغيرات الناجمة عن التضخم تشمل ثلاثة عناصر هي التحركات التي تطرأ على تسوية مقر العمل بالنسبة لموظفي الفئة الفنية، وتعديل مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة، وتسويات التقديرات غير المتعلقة بالوظائف.
    En consecuencia, los cambios resultantes de la inflación están formados por tres elementos, a saber, los cambios del ajuste por lugar de destino del personal del cuadro orgánico, los cambios de los sueldos del personal de servicios generales y los ajustes de las estimaciones no relacionadas con puestos. UN وبناء على ذلك، فإن التغيرات الناجمة عن التضخم تشمل ثلاثة عناصر هي التحركات التي تطرأ على تسوية مقر العمل بالنسبة لموظفي الفئة الفنية، وتعديل مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة، وتسويات التقديرات غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión Consultiva toma nota de que las estimaciones de los costos del personal de contratación internacional tienen en cuenta una tasa de vacantes del 30%, así como que el 60% del personal del cuadro orgánico y del Servicio Móvil no tienen derecho a percibir un ajuste por lugar de destino, ya que tienen nombramientos de misión. UN 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين تراعي معدل شغور لا يزيد عن 30 في المائة إضافة إلى عدم أحقية 60 في المائة من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية المعينين للبعثة في الحصول على تسوية مقر العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد