Además, estas definiciones están influyendo en la definición de otros conceptos de la normativa sobre los derechos humanos, como la tortura. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن لهذه التعاريف أثراً على تعريف مفاهيم أخرى في إطار قانون حقوق الإنسان، مثل التعذيب. |
la definición de los términos figura en la nota sobre la información estadística. | UN | للاطلاع على تعريف المصطلحات انظر المذكرة المتعلقة بالبيانات الاحصائية. |
Lógicamente, sería importante ponerse de acuerdo sobre la definición de esos términos. | UN | ومن الهام بالطبع، الاتفاق على تعريف هذين المصطلحين. |
Sería muy conveniente llegar a un acuerdo sobre una definición clara de qué son las mercaderías humanitarias. | UN | ومن شأن الاتفاق على تعريف واضح لما يُشكﱢل سلعة إنسانية أن يمثل مصدر عون كبير. |
Entre otras cosas, destacaron que en la Convención no se ofrecía una definición de la investigación científica marina ni se mencionaba la bioprospección. | UN | وأشارت، في جملة أمور، إلى أن الاتفاقية لا تنص على تعريف البحوث العلمية البحرية ولا يرد بها ذكر للتنقيب البيولوجي. |
Sin embargo, tras cinco décadas de investigación, no hay un consenso firme en torno a la definición, la causa, el tratamiento o, siquiera, la existencia del SPM. | TED | ولكن بعد مرور خمسة عقود من البحث العلمي، لا يوجد أي إجماع على تعريف وسبب وعلاج وحتى وجود أعراض ما قبل الدورة الشهرية. |
la definición de los términos figura en la nota sobre la información estadística | UN | للاطلاع على تعريف المصطلحات، انظر المذكرة المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية. |
Esta insistencia en la definición de los bienes de Estado tiene por único objeto oponer obstáculos al proceso de negociación. | UN | والغرض الوحيد لﻹصرار على تعريف ممتلكات الدولة هو عرقلة عملية التفاوض. |
la definición de los términos figura en la nota sobre la información estadística. | UN | وللاطلاع على تعريف المصطلحات، انظر المذكرة المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية. |
la definición de los términos figura en la nota sobre la información estadística. | UN | وللاطلاع على تعريف المصطلحات، انظر المذكرة المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية. |
Aprueba la decisión de la CDI de mantener la definición de genocidio que figura en la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | وقال إنه يتفق مع قرار اللجنة باﻹبقاء على تعريف جريمة إبادة اﻷجناس الوارد في اتفاقية عام ٨٤٩١، لمنع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
Entre otras cuestiones, la Comisión deberá llegar a un acuerdo sobre la definición del crimen de agresión, dado que han sido objeto de una definición precisa los otros crímenes internacionales más graves. | UN | وذكرت أن من بين المهام الأخرى التي ينبغي أن تنهض بها اللجنة الاتفاق على تعريف لجريمة العدوان حيث تم وضع تعريفات دقيقة لمعظم الجرائم الدولية الخطيرة الأخرى. |
Aunque en la reunión no se consiguió lograr un consenso sobre la definición de mercenarios ni sobre una posible convención internacional, se debatieron enfoques alternativos que podrían servir de utilidad para definir qué se entiende por un mercenario. | UN | ومع أن الاجتماع فشل في تحقيق توافُق في الرأي على تعريف المرتزقة وعلى اتفاقية دولية محتملة، بُحثت نُهُجٌ بديلة يمكن أن تكون مفيدة لتعريف المرتزقة وما هي الخصائص التي تشكل الجندي المرتزق. |
Durante la Conferencia, los Estados no pudieron llegar a un acuerdo sobre una definición generalmente aceptable de esos crímenes. | UN | وأضافت أن الدول لم تتمكن في المؤتمر من الاتفاق على تعريف مقبول عموما لهذه الجرائم. |
Por consiguiente, es importante que se celebre una conferencia internacional a fin de llegar a un acuerdo sobre una definición del terrorismo y distinguirlo de la liberación nacional. | UN | لذا من المهم عقد مؤتمر دولي للاتفاق على تعريف الإرهاب وتمييزه عن الكفاح من أجل التحرر الوطني. |
Pregunta si en alguna ley de Turkmenistán existe una definición de discriminación contra la mujer. | UN | وسألت إن كان أي قانون تركماني بعينه يحتوي على تعريف للتمييز ضد المرأة. |
A juicio de su delegación, la disposición es de naturaleza exclusivamente procesal y no atañe en modo alguno a la definición del crimen de agresión. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بأن هذا الحكم ذو طبيعة إجرائية محضة ولا يؤثر بتاتا على تعريف جريمة العدوان. |
Las conclusiones del estudio han ayudado a definir las políticas en ese ámbito. | UN | وإن النتائج التي ستتوصل إليها الدراسة سوف تساعد على تعريف السياسات في هذا المجال. |
Debe convenirse en una definición clara del concepto antes de que pueda seguirse avanzando. | UN | ويجب الاتفاق على تعريف واضح لهذا المفهوم قبل تحقيق مزيد من التقدم. |
9. Relaciones públicas de la comunidad de las Naciones Unidas en la ciudad anfitriona, y la cuestión de alentar a los medios de información a que den publicidad a las funciones y el estatuto de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | ٩ - العلاقات العامة لجماعة اﻷمم المتحدة في المدينة المضيفة ومسألة تشجيع وسائط اﻹعلام على تعريف الجمهور بوظائف ومركز البعثات الدبلوماسية لدى اﻷمم المتحدة. |
En realidad, estos Estados son los que se encuentran en mejor situación para definir las medidas concretas que hay que adoptar para crear una zona de paz viable. | UN | وفي واقع اﻷمر، فإن هذه الدول أقدر على تعريف التدابير العملية الواجب اتخاذها وإقامة منطقة سلم قابلة للاستمرار. |
Quizás haya sido por esa razón que los comentarios de la definición de Viena, posteriores a 1969, en conjunto han sido más bien positivos. | UN | ولعل هذا ما جعل التعليقات على تعريف فيينا اللاحقة لعام ١٩٦٩ إيجابية في مجموعها إلى حد ما. |
las definiciones de los términos aparecen en la nota de información estadística. | UN | وللاطلاع على تعريف المصطلحات انظر الحاشية المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية. |
Por lo mismo, no está de acuerdo en que, en vez de definir la agresión, haya que atenerse a lo que el Consejo considere como tal; antes bien, sería útil que se enumerasen los actos constitutivos de agresión. | UN | ولهذا السبب، لم توافق على فكرة الاعتماد على تعريف مجلس اﻷمن للعدوان بدلا من تعريفه في المدونة؛ بل على العكس سيكون من المفيد تعداد اﻷفعال التي تشكل عدوانا. |
Su delegación es plenamente consciente de que para llegar a una definición acordada será preciso obrar con paciencia y espíritu de flexibilidad y avenencia. | UN | وأضاف أن وفده يدرك تماما أن مهمة الاتفاق على تعريف ستتطلب كثيرا من الصبر والمرونة والحلول الوسط. |