ويكيبيديا

    "على تفاصيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los detalles
        
    • detalles sobre
        
    • en detalle
        
    • se detallan
        
    • detalles de
        
    • los pormenores
        
    • información detallada
        
    • más detalles
        
    • un desglose
        
    • el desglose
        
    • de detalles
        
    • detallada sobre
        
    • datos específicos
        
    • detalles del
        
    • detalle de
        
    los detalles del examen de esta cuestión por la Comisión figuran en los párrafos 30 a 85 infra. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل نظر اللجنة في هذه المسألة في الفقرات ٣٠ الى ٨٥ أدناه.
    En el anexo III figuran los detalles de los ingresos procedentes de contribuciones voluntarias correspondientes a 1998 recibidas por el UNIDIR. UN انظر المرفق الثالث للاطلاع على تفاصيل إيرادات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام 1998 من مصادر التبرعات.
    detalles sobre las mismas no pudieron ser obtenidos antes del cierre del presente informe. UN ولم يتسن الحصول على تفاصيل هذه المسألة قبل الانتهاء من هذا التقرير.
    No he estudiado las investigaciones en detalle pero los informes no indican penetración ni eyaculación. Open Subtitles لم أطّلع على تفاصيل التحقيق لكن التقارير لا تُشير إلى الإيلاج أو القذف
    Los tribunales publican diariamente un boletín en el que se detallan las sentencias dictadas. UN وتقوم كل محكمة يومياً بإصدار نشرة تحتوي على تفاصيل الأحكام.
    En el documento PNUMA/AMAP (2008) figuran los pormenores sobre los métodos, las fuentes de datos y otra información. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن أساليب ومصادر البيانات والمعلومات الأخرى في تقرير الحصر السالف الذكر.
    En el cuadro A figura información detallada sobre la composición del personal, las fuentes de financiación, los cuadros de personal e información conexa. UN ويمكــن الاطلاع في الجدول ألف على تفاصيل أخرى عن تكوين الموظفين، ومصادر التمويل، والفئات، والمعلومات ذات الصلة.
    los detalles se obtuvieron de primera mano de una de las víctimas. UN وقد تم الحصول على تفاصيل الحادثة مباشرة من أحد الضحايا.
    También desearía conocer los detalles sobre los tipos de violaciones de trabajo infantil detectados, especialmente en el caso de los trabajadores domésticos. UN وهي ترحب كذلك بالحصول على تفاصيل أنماط انتهاكات عمل الأطفال التي جرى التعرف عليها، وبخاصة في حالة خدم المنازل.
    Sin embargo, no se logró acuerdo en relación con los detalles de ese régimen. UN غير أنه لم يجر الاتفاق على تفاصيل أي نظام من هذا القبيل.
    Conseguimos ver los detalles que hay tras tus operaciones, la mente que las creó, y tu obtienes todo esto. Open Subtitles هذا اتحاد. علينا أن نطلع على تفاصيل عملياتك، العقل الذي دبرها، ثم تحصل على كل هذا.
    No tendré los detalles de la escolta motorizada del príncipe hasta mañana. Open Subtitles لن أحصل على تفاصيل تأمين موكب الأمير حتى يوم غد.
    La oradora espera que en el próximo informe se incorporen mayores detalles sobre dichas medidas, junto con una evaluación de los resultados. UN وأعربت عن أملها في أن يشتمل التقرير التالي على تفاصيل أكثر عن مثل تلك التدابير، إلى جانب تقييم لتأثيرها.
    Sería útil recibir más detalles sobre las disposiciones relativas a la maternidad. UN وسيكون مفيداً الحصول على تفاصيل أكثر بشأن الأحكام المتعلقة بالأمومة.
    Este estipula en detalle las modalidades de las elecciones que estarán supervisadas por una Comisión Electoral nuevamente constituida. UN وينص الاتفاق على تفاصيل أشكال الانتخابات التي ستشرف عليها اللجنة الانتخابية التي أعيد تشكيلها.
    En este formulario se detallan los ingresos brutos de los Comités Nacionales desglosados por fuente. UN وهي تحتوي على تفاصيل إجمالي الإيرادات من اللجان الوطنية بحسب المصدر.
    Se pueden obtener los pormenores de todos los cambios propuestos en la página de las clasificaciones en la Internet. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل جميع التغييرات المقترحة في موقع التصنيفات على شبكة الإنترنت.
    En el cuadro A figura información detallada sobre la composición del personal, las fuentes de financiación, los cuadros de personal e información conexa. UN ويمكــن الاطلاع في الجدول ألف على تفاصيل أخرى عن تكوين الموظفين، ومصادر التمويل، والفئات، والمعلومات ذات الصلة.
    El representante de la Secretaría respondió que se proporcionaría a la Conferencia un cuadro con un desglose de los gastos en los tres años precedentes. UN ورداً على ذلك، قال ممثل الأمانة إن المؤتمر سوف تقدَّم له قائمة تحتوي على تفاصيل النفقات خلال السنوات الثلاث الماضية.
    2. Encarga al Secretario Ejecutivo que efectúe las correcciones antes mencionadas y facilite a cada uno de los gobiernos ejemplares de los cuadros con el desglose de las cantidades que han de satisfacer a los reclamantes individuales afectados. UN ٢- يطلب من اﻷمين التنفيذي إجراء التصويبات الواردة أعلاه وتزويد كل حكومة من الحكومات المعنية بنسخ من الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي ينبغي أن تُدفع لكل من أصحاب المطالبات المتأثرين.
    No cabe duda, sin embargo, de que medidores como el índice de utilización pueden depender de detalles que no se aplican a todos los órganos de las Naciones Unidas. Español UN ومع ذلك فمن الواضح أن طرق القياس مثل معامل الاستفادة يمكن أن تعتمد على تفاصيل لا تنطبق على جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    Además, puede consultarse en línea información más detallada sobre las razones concretas por las que se aplazaron productos programados. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة على الإنترنت.
    Esto es un hecho y no debemos comentar los datos específicos de estas instrucciones. UN تلك حقيقة، وينبغي ألا نعلق على تفاصيل التعليمات.
    Si ellos pueden olvidar el detalle de mi servicio secreto. Open Subtitles إذا تمكنوا من التغلب على تفاصيل خدمتي السرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد