También quiero expresar mi agradecimiento a la Mesa de la Comisión por su comprensión y por proporcionarnos el tiempo necesario. | UN | أود أيضا أن أشكر هيئة المكتب على تفهمها وإتاحتها الوقت اللازم لنا. |
Asimismo, deseo expresar mi reconocimiento a los países que han aportado personal a la MONUT por su comprensión y su apoyo a esta difícil Misión. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بأفراد للبعثة على تفهمها ودعمها لهذه المهمة الصعبة. |
También deseo expresar mi agradecimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza, en particular a los de los países en desarrollo, por su comprensión y paciencia en estas difíciles circunstancias. | UN | وأود أيضا اﻹعراب عن امتناني للحكومات المساهمة بجنود في القوة، ولا سيما حكومات البلدان النامية، على تفهمها وصبرها في هذه الظروف الصعبة. |
Querría asimismo expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza, en particular los de países en desarrollo, por su comprensión y paciencia en estas difíciles circunstancias. | UN | وأود أيضا اﻹعراب عن امتناني للحكومات المساهمة بجنود في القوة، ولا سيما حكومات البلدان النامية، على تفهمها وصبرها في هذه الظروف الصعبة. |
Agradecemos a todas las delegaciones su comprensión y esperamos que se apruebe la enmienda. | UN | ونحن نشكر جميع الوفود على تفهمها ونأمل أن يتم اعتماد هذا التعديل. |
En particular, desearía dar las gracias a las delegaciones del Pakistán, Cuba, Egipto, los Estados Unidos de América y la República Islámica del Irán por su comprensión y colaboración, que ha permitido al Comité Especial concluir su labor sobre el proyecto de convenio. | UN | وعلى وجه الخصوص، أود أن أتوجه بالشكر لوفود باكستان، وكوبا، ومصر، والولايات المتحدة، وجمهورية إيران الإسلامية، على تفهمها وتعاونها، مما مكن اللجنة المخصصة من اختتام العمل في مشروع الاتفاقية. |
Quisiera aprovechar esta ocasión para manifestar mi agradecimiento a todas las delegaciones por su comprensión y apoyo, así como a los miembros de la Mesa y a los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo por su valiosa asistencia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني لجميع الوفود على تفهمها ودعمها، كما أشكر أعضاء المكتب ورئيسي الفريقين العاملين على مساعدتهم القيمة. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones, así como a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su comprensión y apoyo, que nos han permitido avanzar en las negociaciones y la conclusión de los proyectos de resolución. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود، فضلا عن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على تفهمها ودعمها، مما مكَننا من المضي قدما في المفاوضات واستكمال صياغة مشروعي القرارين. |
Tras esta información, quisiera expresar mi caluroso agradecimiento a todas las delegaciones por su comprensión y sus contribuciones constructivas para que este calendario de actividades sea un marco que ayude a llevar a cabo sin inconvenientes la labor de la Conferencia. | UN | وبعد أن قدمنا لكم هذه الترتيبات، أود أن أُعرب عن خالص شكري لجميع الوفود على تفهمها ومساهماتها البناءة من أجل جعل هذا الجدول الزمني للأنشطة إطاراً مواتياً لحسن سير أشغال المؤتمر. |
Madagascar quisiera dar las gracias a los Estados Miembros por su comprensión y cooperación dada la difícil situación que mi país atraviesa en la actualidad, que esperamos que se resuelva satisfactoriamente muy pronto. | UN | تود مدغشقر أن تشكر الدول الأعضاء على تفهمها وتعاونها في ظل الوضع الصعب في بلدي، الذي نأمل في أن يُحل بشكل مُرض في القريب العاجل. |
Doy las gracias a la Comisión por su comprensión y cooperación. | UN | وأشكر اللجنة على تفهمها وتعاونها. |
La Comisionada de la Oficina del Alcalde para Asuntos Internacionales también expresó su reconocimiento a las delegaciones por su comprensión y apoyo en un momento difícil. | UN | 60 - وأعربت أيضا مفوضة مكتب العمدة للشؤون الدولية عن تقديرها للوفود على تفهمها ودعمها في تلك الأوقات العصيبة. |
Mi delegación desea expresar su gratitud a la Comisión de Cuotas por su comprensión respecto de la situación del Iraq y por recomendar que se le permita al Iraq ejercer su derecho de voto hasta el 30 de junio de 2006. | UN | وإن وفدي يعبّر عن امتنانه للجنة الاشتراكات على تفهمها وضع العراق والتوصية بالسماح له بالتصويت لغاية 30 حزيران/يونيه 2006. |
Gracias por su comprensión. | UN | وأشكر الجمعية على تفهمها. |
Sr. Haraguchi (Japón) (habla en inglés): Como uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que acabamos de aprobar, quiero expresar nuestro agradecimiento a todos los Estados Miembros por su comprensión y apoyo a la aprobación de esta resolución sin haberla sometido a votación. | UN | السيد هاراغوتشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): بوصفي أحد مقدمي القرار الذي اتخذ من فوره، أود أن أعرب عن امتناننا لجميع الدول الأعضاء على تفهمها وتأييدها لاتخاذه بدون تصويت. |
En conclusión, quisiera expresar mi sincera gratitud a todas las delegaciones por su comprensión y apoyo, así como a los miembros de la Mesa y a los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo, el Sr. Jean-Francis Régis Zinsou, de Benin, y el Sr. Carlos Duarte, del Brasil, por su valioso trabajo. | UN | " وفي الختام، أود أن أعرب عن بالغ امتناني لجميع الوفود على تفهمها ودعمها. كما أود أن اشكر أعضاء المكتب ورئيسي الفريقين العاملين، جون فرانسيس ريجيس زينسو، ممثل بنن، وكارلوس دوارتي، ممثل البرازيل، على عملهما القيم. |