Aprueba el informe del Comité Preparatorio, y toma nota con profundo reconocimiento de la feliz conclusión de sus trabajos. | UN | ٦ - توافق على تقرير اللجنة التحضيرية وتحيط علما مع بالغ التقدير بأعمالها في عام ١٩٩٥؛ |
el informe del Comité será compartido por el Presidente de los Estados Unidos, el Secretario General y las partes antes de su publicación. | UN | وسيطلع رئيس الولايات المتحدة والأمين العام والطرفان على تقرير اللجنة قبل نشره. |
Elementos propuestos para su inclusión en el informe del Comité Preparatorio sobre los trabajos del primer período de sesiones | UN | عناصر يقترح إدخالها على تقرير اللجنة التحضيرية عن أعمال دورتها الأولى |
[sobre la base del informe de la Segunda Comisión (A/50/623 y Corr.1)] | UN | ] بناء على تقرير اللجنة الثانية )326/05/A و Corr.1( [ |
[sobre la base del informe de la Sexta Comisión (A/50/642 y Corr.1)] | UN | ] بناء على تقرير اللجنة السادسة )A/50/642 و 1.rroC( [ |
El orador toma nota con gran interés del informe del Comité Especial y señala a la atención algunos aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz que estima importantes. | UN | ولقد اطلع بكثير من الاهتمام على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ويود توجيه اﻷنظار الى بعض جوانب حفظ السلام التي يرى أنها هامة. |
El Gobierno del Canadá está preparando una respuesta al informe de la Comisión Real. | UN | وتقوم حكومة كندا بإعداد رد على تقرير اللجنة الملكية. |
Aprueba el informe de la Comisión Consultiva y estima que las reducciones de gastos que recomienda son justificadas. | UN | وأنه يوافق على تقرير اللجنة الاستشارية ويعتبر أن التخفيضات التــي أوصـت بهــا لهــا ما يبررها. |
Los dirigentes aguardan con interés el informe del Comité. | UN | ويتطلع الزعماء إلى الاطلاع على تقرير اللجنة. |
El Consejo refrendó el informe del Comité, incluidas sus conclusiones y recomendaciones. | UN | ووافق المجلس على تقرير اللجنة بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه. |
Propuesta de elementos para el informe del Comité Preparatorio sobre la labor de su tercer período de sesiones | UN | عناصر يقترح إدخالها على تقرير اللجنة التحضيرية عن أعمال دورتها الثالثة |
Por tanto, su delegación actualmente no está dispuesta a respaldar el informe del Comité. | UN | وعليه، بات وفده في الوقت الراهن في وضع لا يمكنه معه المصادقة على تقرير اللجنة. |
Encomiamos el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz porque nos presenta medidas encaminadas a fortalecer el papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz. | UN | ونحن نثني على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ﻷنه يوفر لنا التدابير المؤدية الى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في حفظ السلام. |
Al hacer suyo este proyecto de resolución, la Asamblea aprobaría el informe del Comité Especial relativo a la labor realizada en 1998, incluido el programa de trabajo previsto para 1999. | UN | وباعتماد مشروع القرار هذا، فإن الجمعية العامة توافق على تقرير اللجنة الخاصة عن أعمالها خلال عام ١٩٩٨ وبرنامج العمل المتوخى لعام ٩٩٩١. |
[sobre la base del informe de la Tercera Comisión (A/55/595 y Corr.1 y 2)] | UN | ] بناء على تقرير اللجنة الثالثة (A/55/595 و Corr.1 و 2) [ |
8. El Presidente propuso luego que la Comisión recomendara a la Asamblea General la aprobación del informe de la Comisión (véase el párrafo 10). | UN | ٨ - ثــم اقــترح الرئيــس على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على تقرير اللجنة )انظر الفقرة ١٠(. |
Gastos administrativos derivados del informe del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | النفقات الإدارية المترتبة على تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
En el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea un grupo de trabajo continuará el examen de este asunto sobre la base del informe del Comité Especial. | UN | وبناء على تقرير اللجنة المخصصة، سيتولى فريق عامل متابعة النظر في هذا الموضوع في أثناء دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين. |
Nota del Secretario General por la que se transmiten las observaciones de la Junta de Comercio y Desarrollo relativas al informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 34° período de sesiones | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقات مجلس التجارة والتنمية على تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة والثلاثين |
Al redactar el presente documento, los Países Bajos todavía no ha dado respuesta al informe de la Comisión Europea. | UN | ولم تكن هولندا عند كتابة هذا التقرير قد قدَّمت بعد رداً على تقرير اللجنة المذكورة. |
El Consejo también me ha pedido que transmitiera su agradecimiento por el informe de la Comisión. | UN | وطلب مني المجلس أيضا أن أبدي شكره على تقرير اللجنة. |
Tiene la palabra el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, Embajador Dembinski, quien presentará la adición al informe del Comité. | UN | واﻵن أعطي الكلمة إلى رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير ديمبينسكي، الذي سيقدم الاضافة على تقرير اللجنة. |
C. Medidas adoptadas por la Asamblea General El 10 de diciembre de 2010, la Asamblea General aprobó, sin someterlas a votación, las resoluciones 65/115 A y B, sobre la base del informe que el Comité Especial remitió a la Asamblea General (A/65/23) y que posteriormente examinó la Cuarta Comisión. | UN | 66 - في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، اتخذت الجمعية العامة دون تصويت القرارين 65/115 ألف وباء، بناء على تقرير اللجنة الخاصة المحال إلى الجمعية العامة (A/65/23) وبناء على نظر اللجنة الرابعة فيه لاحقا. |
1. La respuesta de la administración del UNFPA al informe anual del Comité Asesor de Auditoría (CAA) se presenta de acuerdo con la decisión 2008/37 de la Junta Ejecutiva. | UN | رد الإدارة على التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات 1 - يقدم رد إدارة الصندوق على تقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/37. |