ويكيبيديا

    "على تلقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a recibir
        
    • para recibir
        
    • de recibir
        
    • a la recepción
        
    • fecha en que la
        
    • en que la notificación
        
    • de la fecha en que
        
    • en recibir
        
    • sobre la recepción
        
    • recibir una
        
    En los establecimientos del Estado ninguna persona puede ser obligada a recibir educación religiosa. UN ولا يجوز قسر أي شخص على تلقي تعليم ديني في المؤسسات الحكومية.
    Tenemos que acostumbrarlo a recibir golpes... porque todos le van a dar. Open Subtitles علينا تدريبه للتعود على تلقي الضرب لأن الجميع سيفعل ذلك
    Los centros regionales competirán entre sí para recibir fondos para sus propuestas. UN وسوف تتنافس المراكز الإقليمية فيما بينها على تلقي التمويل لمقترحاتها.
    Los centros regionales competirán entre sí para recibir fondos para sus propuestas. UN وسوف تتنافس المراكز الإقليمية فيما بينها على تلقي التمويل لمقترحاتها.
    - Voluntad de recibir educación cívica. UN الموافقة على تلقي التعليم المتعلق بالحقوق والواجبات الوطنية.
    La experiencia de esos órganos también indica que la posibilidad de recibir demandas facilita el desarrollo de una jurisprudencia relativa al tratado pertinente. UN وتشير تجربة هذه الهيئات اﻷخرى أيضا الى أن القدرة على تلقي الشكاوى سهلت إيجاد فقه للمعاهدة ذات الصلة.
    En consecuencia, el Comité reitera la importancia que asigna a la recepción de esa información. UN لذلك ترغب اللجنة في التشديد على اﻷهمية التي تعلقها على تلقي هذه المعلومات.
    Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto al expirar ese plazo, contado desde la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario. UN وإذا حُدّدت في الإشعار فترة أطول من تلك، أصبح الانسحاب نافذا عند انقضاء تلك الفترة الأطول على تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    Nos hemos acostumbrado a recibir abundancia de asesoramiento externo que, desafortunadamente, no está respaldado por un real apoyo financiero. UN وقد تعودنا على تلقي قدر كبير من المشورة الأجنبية ولكنها، لسوء الطالع، ليست مدعومة بدعم مالــي حقيقي.
    Además, en general, se obligaba a los miembros del PKK que habían recibido formación política e ideológica en Europa a recibir inmediatamente entrenamiento militar en la región sudoriental de Turquía. UN وعلاوة على ذلك، عادة ما يُجبر أعضاء حزب العمال الكردستاني على تلقي تدريب عسكري في جنوب شرق تركيا فور تلقيهم التدريب السياسي والإيديولوجي في أوروبا.
    Se ayuda a los jóvenes a recibir la educación que merecen, y se los alienta a darla a su vez a otros. UN ومساعد الشبان على تلقي التعليم الذي يستحقون، ونشجعهم على أن يعطوا الآخرين هم أيضا.
    Se ha mejorado la capacidad de la policía y de los tribunales para recibir y tramitar las denuncias y enjuiciar los casos. UN وأضافت أن الشرطة والمحاكم حسّنتا قدراتهما على تلقي الشكاوى من الضحايا ومعالجة حالاتهم.
    Admiro tu habilidad para recibir un puñetazo. Open Subtitles أنا معجبٌ بقدرتكَ على تلقي اللكمات
    Soy un hombre que está dispuesto a matar por su hija, y tú, un agente del servicio secreto entrenado para recibir una bala. Open Subtitles أنا شخص سيقتل أي أحد من أجل استعادة ابنته وأنت عميل في الخدمة السرية متدرب على تلقي الرصاصات
    Los jueces están deseosos de recibir el material pertinente, incluidos los códigos y textos. UN ويحرص القضاة على تلقي المواد، بما في ذلك المدونات والنصوص.
    En lo tocante a la capacidad de recibir denuncias, señaló que la sociedad civil estaba exigiendo ya que se confiase CIDHA esa función. UN وفيما يتعلق بالقدرة على تلقي الالتماسات، أشار إلى أن المجتمع المدني طلب بالفعل أن تضطلع اللجنة بهذا الدور.
    La " pobreza de tiempo " reduce la capacidad de la mujer de recibir formación y acceder a información. UN ثم إن الافتقار إلى الوقت يحدّ من قدرة النساء على تلقي التدريب والوصول إلى المعلومات.
    En consecuencia, el Comité reitera la importancia que asigna a la recepción de esa información. UN لذلك ترغب اللجنة في التشديد على الأهمية التي تعلقها على تلقي هذه المعلومات.
    Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto al expirar ese plazo, contado desde la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario. UN وإذا حددت في الإشعار فترة أطول من تلك، أصبح الانسحاب نافذا عند انقضاء تلك الفترة الأطول على تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    2. La denuncia surtirá efecto el primer día del mes siguiente a la fecha de vencimiento del plazo de un año contado a partir de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario. UN " 2- يصبح الانسحاب نافذ المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء سنة واحدة على تلقي الوديع للاخطار.
    La Presidenta está muy interesada en recibir opiniones sobre la utilidad del enfoque propuesto en el texto y en que se avance hacia un acuerdo sobre ese texto. UN وتحرص الرئيسة على تلقي تعليقات بشأن جدوى النهج المقترح في النص وأن يحصل تقدم في صياغة النص يكفل التوصل إلى اتفاق.
    b) Establecer y promover un mecanismo efectivo para la recepción de denuncias de violencia sexual, en particular en las comisarías de policía, y cerciorarse de que los funcionarios de los cuerpos y fuerzas de seguridad reciben formación sobre la prohibición absoluta de la violencia sexual y de la violación durante la detención policial, como forma de tortura, y sobre la recepción de esas denuncias; UN (ب) إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز، وضمان أن يتم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على الحظر المطلق للعنف الجنسي والاغتصاب أثناء الاحتجاز، بوصفهما شكلاً من أشكال التعذيب، وكذلك تدريبهم على تلقي هذا النوع من الشكاوى؛
    Eso explica porque pudo recibir una llamada en el baúl. Open Subtitles مما يفسر قدرتها على تلقي المكالمة من الصندوق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد