ويكيبيديا

    "على تنفيذ القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la aplicación de la resolución
        
    • a aplicar la resolución
        
    • para aplicar la resolución
        
    • de aplicar la resolución
        
    • a la aplicación de la resolución
        
    • sobre la aplicación de la resolución
        
    • a que apliquen la resolución
        
    • por la aplicación de la resolución
        
    • en la ejecución de la resolución
        
    • en su aplicación de la resolución
        
    • para la aplicación de la resolución
        
    • la fecha de aplicación de la decisión
        
    Los patrocinadores del proyecto, que desean promover un enfoque consensuado, invitan a todos los Estados Miembros a cooperar en la aplicación de la resolución que será aprobada. UN وإذ يأمل مقدمو مشروع القرار في تعزيز نهج توافقي، فإنهم يدعون جميع الدول الأعضاء إلى التعاون على تنفيذ القرار الذي سوف يتم اعتماده.
    La exposición se centrará en la aplicación de la resolución 68/1 relativa al fortalecimiento del Consejo. UN وستركز الإحاطة على تنفيذ القرار 68/1 المتعلق بتعزيز المجلس.
    El grupo de trabajo elaborará directrices para ayudar a los gobiernos a aplicar la resolución. UN 86 - وستعد فرقة العمل مبادئ توجيهية لمساعدة الحكومات في العمل على تنفيذ القرار.
    Otro experto asesorará al Comité en lo que respecta a la prestación de asistencia a los Estados para aplicar la resolución. UN كما سيقوم خبير إضافي بإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بمساعدة الدول على تنفيذ القرار.
    El Grupo Asesor de Expertos sobre Descentralización (GAED) quedó establecido durante una reunión extraordinaria celebrada en Ville de Gatineau los días 9 y 10 de marzo de 2004. La determinación de aplicar la resolución 19/12 hizo del GAED una realidad. UN 9 - أنشئ فريق الخبراء الاستشاري الدولي المعني باللامركزية خلال اجتماع خاص عقد في فيل دي غاتينيو يومي 9 و10 آذار/مارس 2004 وأدى الإصرار على تنفيذ القرار 19/12 إلى تحويل هذا الفريق الى حقيقة واقعة.
    He seguido asignando suma prioridad a esta cuestión en mis esfuerzos por contribuir a la aplicación de la resolución. UN وما زلتُ أُولي هذه المسألة أولوية قصوى في إطار الجهود التي أبذلها للمساعدة على تنفيذ القرار.
    Otro logro importante fue el acuerdo sobre la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN كما مثل الاتفاق على تنفيذ القرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط إنجازا هاما.
    La exposición se centrará en la aplicación de la resolución 68/1 relativa al fortalecimiento del Consejo Económico y Social. UN وستركز الإحاطة على تنفيذ القرار 68/1 المتعلق بتعزيز المجلس.
    La exposición se centrará en la aplicación de la resolución 68/1 relativa al fortalecimiento del Consejo Económico y Social. UN وستركز الإحاطة على تنفيذ القرار 68/1 المتعلق بتعزيز المجلس.
    Un ejemplo es la colaboración entre el Centro en Asia y el Pacífico y la República de Corea en la organización y el apoyo de un acto celebrado en la República de Corea en 2013 sobre la no proliferación, haciendo especial hincapié en la aplicación de la resolución 1540 (2004). UN وأحد أمثلة ذلك هو التعاون بين مركز منطقة آسيا والمحيط الهادئ وجمهورية كوريا في تنظيم ودعم مناسبة عقدت في عام 2013 في جمهورية كوريا بشأن عدم الانتشار مع التركيز بوجه خاص على تنفيذ القرار.
    Además, varios oradores señalaron que no era necesario volver a abrir el debate sobre cuestiones relativas a ese tema, sino concentrar la atención en la aplicación de la resolución 50/51. UN وعلاوة على ذلك، أشار عدد من المتكلمين الى عدم الحاجة ﻹعادة فتح مسائل بشأن هذا البند والى وجوب التركيز فقط على تنفيذ القرار ٥٠/٥١.
    Este informe se centra en la aplicación de la resolución 62/208, aprobada por la Asamblea General de resultas de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN يركز هذا التقرير على تنفيذ القرار 62/208 الذي اتخذته الجمعية العامة كنتيجة للاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    También se abordó la prestación de asistencia y conocimientos técnicos a los Estados para ayudarlos a aplicar la resolución 1373 (2001). UN وجرى أيضا تناول موضوع تقديم المساعدة التقنية والدراية الفنية إلى الدول لمساعدتها على تنفيذ القرار 1373 (2001).
    En la Reunión se instó a los Estados miembros a aplicar la resolución 41/37-POL sobre coordinación y pautas de voto de los Estados miembros en las Naciones Unidas y otros foros internacionales y multilaterales. UN 47 - حث الاجتماع الدول الأعضاء على تنفيذ القرار رقم POL-37/41 بشأن التنسيق بين الدول الأعضاء ونمط اقتراعها في الأمم المتحدة وفي غيرها من المحافل الدولية والمتعددة الأطراف.
    e) Seguirá mejorando la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y las alentará a que sigan elaborando nuevas maneras de ayudar a los miembros a aplicar la resolución 1373 (2001); UN (هـ) مواصلة تحسين التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛ وتشجيعها على إيجاد سبل أخرى لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ القرار 1373 (2001)؛
    Una vez más, Viet Nam reafirma su voluntad y determinación de colaborar con otros países para aplicar la resolución 1718 (2006). UN مرة ثانية تعيد فييت نام تأكيد جهودها واستعدادها للتعاون مع البلدان الأخرى على تنفيذ القرار 1718.
    Se incluye también información sobre las medidas adoptadas para mejorar, cuando proceda, la capacidad de los Estados Miembros para aplicar la resolución, incluida información relativa a las mejores prácticas. UN ويتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين قدرة الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، على تنفيذ القرار ومن ضمنها معلومات عن أفضل الممارسات.
    2. Expresa su firme determinación de aplicar la resolución 435 (1978) en su forma original y definitiva a fin de garantizar la celebración de elecciones libres y justas en Namibia bajo la supervisión y el control de las Naciones Unidas; UN " ٢ - يعرب عن عزمه الراسخ على تنفيذ القرار ٥٣٤ )٨٧٩١( بصيغته اﻷصلية القطعية ضمانا ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في ناميبيا تحت إشراف اﻷمم المتحدة ورقابتها؛
    El Grupo Consultivo Mixto de Políticas y sus grupos de trabajo y comités han dedicado gran parte de su atención a la aplicación de la resolución 47/199. UN ١٧ - وانصب معظم اهتمام الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وأفرقته العاملة ولجانه على تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩.
    El 27 de abril de 1993 se celebró una reunión entre la UNPROFOR y las autoridades serbias, en la que nuevamente se trató de obtener el acuerdo de estas últimas sobre la aplicación de la resolución 769 (1992). UN وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣ عُقد اجتماع بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية والسلطات الصربية بذلت فيه المحاولات مرة أخرى للحصول على موافقتهما على تنفيذ القرار ٧٦٩.
    Los dirigentes de los países que forman el Grupo de los Ocho instaron también a todos los Estados a que apliquen la resolución 1540 del Consejo de Seguridad, recientemente aprobada, que exhorta a todos los Estados a que consideren delito la proliferación. UN كما حث رؤساء دول مجموعة البلدان الثمانية جميع الدول على تنفيذ القرار 1540 الذي أصدره مؤخراً مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والذي يطالب فيه الدول بتجريم الانتشار.
    :: Seguir abogando por la aplicación de la resolución 1325 (2000) UN :: مواصلة التشجيع على تنفيذ القرار 1325
    :: La Dirección Ejecutiva siguió centrándose en la vigilancia de la aplicación de la resolución 1373 (2001) y colaborando con los Estados Miembros en la ejecución de la resolución 1624 (2005). UN :: واصلت المديرية التنفيذية التركيز على رصد تنفيذ القرار 1373 (2001) وتشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ القرار 1624 (2005).
    b) El Comité seguirá fortaleciendo sus relaciones con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a fin de prestar asistencia a los Estados en su aplicación de la resolución 1373 (2001); UN (ب) ستواصل اللجنة تقوية علاقاتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مساعدة الدول على تنفيذ القرار 1373 (2001)؛
    A tal fin, se ha preparado una lista de los Estados que han pedido u ofrecido ayuda para la aplicación de la resolución. UN وتسهيلا لهذه المهمة وُضعت قائمة للدول التي طلبت المساعدة على تنفيذ القرار أو عرضت تقديم تلك المساعدة.
    Un año después de la fecha de aplicación de la decisión de la Asamblea General, y mientras dure su asignación al mismo lugar de asignación administrativa, recibirán la tasa unificada de la prestación de subsistencia para operaciones especiales para ese lugar de asignación administrativa que haya establecido la Comisión; UN وبعد انقضاء سنة على تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة، وطوال فترة انتدابهم في نفس مكان الانتداب الإداري، يتقاضون المعدل الموحد لبدل المعيشة للعمليات الخاصة، على النحو الذي تحدده اللجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد