ويكيبيديا

    "على تنفيذ نظام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de aplicar el régimen
        
    • la aplicación del régimen
        
    • para aplicar el sistema
        
    • la aplicación del sistema
        
    • encaminadas a aplicar reglamentos
        
    • a aplicar el
        
    • la aplicación de un sistema
        
    • para la aplicación del
        
    A continuación se mencionan los ámbitos en los que sería necesaria una asistencia concreta para mejorar la capacidad de aplicar el régimen de sanciones: UN وفيما يلي المجالات التي تحتاج إلى مساعدة محددة لتحسين القدرة على تنفيذ نظام الجزاءات:
    Los Países Bajos no han determinado ninguna esfera en la que a su juicio una asistencia concreta o la creación de capacidad mejoraría sus posibilidades de aplicar el régimen de sanciones contra los talibanes/Al-Qaida. UN فلم تستطع هولندا تحديد أي مجال ترى أن المساعدة الخاصة أو بناء القدرات فيه سوف يساعد في تحسين قدرتها على تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان والقاعدة.
    2. Suecia no ha detectado casos de aplicación incompleta del régimen de sanciones contra los talibanes y Al-Qaida y no considera que se necesite asistencia o aumento de la capacidad para mejorar sus posibilidades de aplicar el régimen de sanciones. UN 2 - ولم تقف السويد على أي نقص في تنفيذ نظام الجزاءات ضد الطالبان/القاعدة أو أية مجالات أخرى نعتقد أن تقديم المساعدة أو بناء القدرات فيها من شأنه أن يحسن قدرتنا على تنفيذ نظام الجزاءات المشار إليه.
    Una posible solución consiste en desarrollar la capacidad regional necesaria para vigilar la aplicación del régimen de seguridad. UN ولعل من أسباب التقدم بناء القدرات المحلية للإشراف على تنفيذ نظام للحفاظ على السلامة.
    Requieren además la capacidad de trabajar junto con los Servicios de Comunicaciones y Tecnología de la Información para aplicar el sistema de gestión de la información en línea. UN وتتطلب تلك المهمة مهارات تحليلية وبراعة في رسم خريطة سير الأعمال، وتتطلب أيضا توفر القدرة على العمل إلى جانب دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة.
    Se hará especial hincapié en la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993 y en la difusión de los correspondientes materiales de capacitación. UN وسيجري التركيز على تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ونشر المواد التدريبية ذات الصلة.
    Acogiendo con beneplácito los resultados logrados por el Gobierno del Afganistán en la proscripción del fertilizante de nitrato de amonio e instando a que se mantengan las medidas encaminadas a aplicar reglamentos de control de todos los materiales explosivos y precursores químicos y reducir así la capacidad de los insurgentes para utilizarlos en artefactos explosivos improvisados, UN وإذ يرحب بالإنجازات التي حققتها الحكومة الأفغانية في حظر استخدام سماد نترات الأمونيوم، وإذ يحث على مواصلة العمل على تنفيذ نظام للرقابة على جميع المواد المتفجرة والسلائف الكيميائية، وبالتالي الحد من قدرة المتمردين على استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة،
    Qatar no ha detectado ninguna deficiencia en la aplicación del régimen de sanciones contra los talibanes/Al-Qaida ni ningún otro ámbito en que, a su juicio, la asistencia mejoraría sus posibilidades de aplicar el régimen de sanciones. UN لم تتعرف دولة قطر على أي نقص في تنفيذ نظام الجزاءات ضد الطالبان/القاعدة أو أية مجالات أخرى نعتقد أن تقديم المساعدة فيها من شأنه أن يحسِّن قدرتنا على تنفيذ نظام الجزاءات المشار إليه.
    Sírvase identificar esferas, en su caso, en que se haya producido cualquier aplicación incompleta del régimen de sanciones contra los talibanes/Al-Qaida, y en las que, a su juicio, una asistencia concreta o la creación de capacidad mejoraría sus posibilidades de aplicar el régimen de sanciones mencionado más arriba. UN ويُرجى تحديد المجالات، التي يشوبها قصور في تطبيق نظام الجزاءات المفروضة على الطالبان والقاعدة، والمجالات التي ترون أن الحصول فيها على مساعدة خاصة أو تعزيز للقدرات فيها سيحسن من قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور.
    25. Sírvase identificar esferas, en su caso, en que se haya producido cualquier aplicación incompleta del régimen de sanciones contra los talibanes/Al-Qaida, y en las que, a su juicio, una asistencia concreta o la creación de capacidad mejoraría sus posibilidades de aplicar el régimen de sanciones mencionado más arriba. UN 25 - يرجى تحديد المجالات، إن وجدت، التي يشوبها قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على الطالبان والقاعدة، والمجالات التي ترون أن بذل جهود معينة للمساعدة أو بناء القدرات فيها يمكن أن يؤدي إلى تحسين قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    Sírvanse identificar esferas, en su caso, en que se haya producido cualquier aplicación incompleta del régimen de sanciones contra los talibanes/Al-Qaida, y en las que, a su juicio, una asistencia concreta o la creación de capacidad mejoraría sus posibilidades de aplicar el régimen de sanciones mencionado más arriba. UN 25 - يرجى تحديد المجالات التي يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على حركة الطالبان/تنظيم القاعدة، والمجالات التي ترون أن يؤدي بذل جهود معينة فيها للمساعدة التقنية أو بناء القدرات إلى تحسين قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    25. Sírvase identificar esferas, en su caso, en que se haya producido cualquier aplicación incompleta del régimen de sanciones contra los talibanes/Al-Qaida, y en las que, a su juicio, una asistencia concreta o la creación de capacidad mejoraría sus posibilidades de aplicar el régimen de sanciones mencionado más arriba. UN 25 - يُرجى تحديد أي مجالات يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على حركــــة الطالبــــان/تنظيم القاعدة، والمجالات التي ترون أن الحصول على مساعدة معينة أو بناء القدرات من شأنه أن يحسن من قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    25. Sírvase identificar esferas, en su caso, en que se haya producido cualquier aplicación incompleta del régimen de sanciones contra los talibanes/Al-Qaida y en las que, a su juicio, una asistencia concreta o la creación de capacidad mejoraría sus posibilidades de aplicar el régimen de sanciones mencionado más arriba. UN 25 - يُرجى تحديد أي مجالات يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على حركة الطالبان/تنظيم القاعدة، والمجالات التي ترون أن الحصول على مساعدة معينة أو بناء القدرات من شأنه أن يحسن من قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    25. Sírvase identificar esferas, si procede en que se haya producido cualquier aplicación incompleta del régimen de sanciones contra los talibanes/Al-Qaida, y en las que, a su juicio, la prestación de una asistencia concreta o la creación de capacidad mejoraría sus posibilidades de aplicar el régimen de sanciones mencionado más arriba. UN 25 - يرجى تحديد المجالات، إن وجدت، التي لم يكتمل فيها تنفيذ نظام الجزاءات المفروض على الطالبان/القاعدة، وما هي المجالات التي تعتقدون أن الحصول على مساعدة معينة أو بناء القدرات فيها من شأنه أن يحسن من قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    Una posible solución consiste en desarrollar la capacidad regional necesaria para vigilar la aplicación del régimen de seguridad. UN ولعل من أسباب التقدم بناء القدرات المحلية للإشراف على تنفيذ نظام للحفاظ على السلامة.
    El Equipo ha recomendado que cada Estado establezca un órgano nacional para supervisar la aplicación del régimen de sanciones y ahora sugiere que ese órgano actúe también como centro de asistencia para ayudar a resolver esos problemas. UN وقد أوصى الفريق في وقت سابق بأن تنشئ كل دولة هيئة وطنية للإشراف على تنفيذ نظام الجزاءات، ويقترح الآن أن تعمل هذه الهيئة أيضا بوصفها ' مكتب مساعدة` لمعالجة هذه المشاكل.
    Además de promover la aplicación del régimen de las sanciones contra los que figuran en la lista del Comité como miembros o asociados de Al-Qaida y los talibanes, el Equipo ha venido examinando el problema de la radicalización. UN 18 - وعلاوة على تعزيز العمل على تنفيذ نظام الجزاءات ضد من أدرجتهم اللجنة في القائمة باعتبارهم من أعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو المنتسبين إليهما، بحث الفريق في مشكلة نشر التطرف.
    b) Aumento de la capacidad de las instituciones públicas nacionales de la región para aplicar el sistema de cuentas nacionales y mejorar la integración regional de los sistemas regionales de estadísticas UN (ب) تعزيز قدرة المؤسسات العامة الوطنية بالمنطقة على تنفيذ نظام الحسابات القومية وتشجيع التكامل الإقليمي للنظم الإحصائية الوطنية
    Se hará especial hincapié en la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993 y en la difusión de los correspondientes materiales de capacitación. UN وسيجري التركيز على تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ونشر المواد التدريبية ذات الصلة.
    Acogiendo con beneplácito los resultados logrados por el Gobierno del Afganistán en la proscripción del fertilizante de nitrato de amonio e instando a que se mantengan las medidas encaminadas a aplicar reglamentos de control de todos los materiales explosivos y precursores químicos y reducir así la capacidad de los insurgentes para utilizarlos en artefactos explosivos improvisados, UN وإذ يرحب بالإنجازات التي حققتها الحكومة الأفغانية في حظر استخدام سماد نترات الأمونيوم، وإذ يحث على مواصلة العمل على تنفيذ نظام للرقابة على جميع المواد المتفجرة والسلائف الكيميائية، وبالتالي الحد من قدرة المتمردين على استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة،
    Instó a los Emiratos Árabes Unidos a aplicar el sistema electrónico de validación de contratos. UN وحثت الإمارات العربية المتحدة على تنفيذ نظام التعاقد والتحقق الإلكترونيين.
    El informe ofrece un panorama general de la labor llevada a cabo por la OMT en apoyo de las actividades nacionales para fomentar y fortalecer la capacidad estadística nacional para la aplicación de un sistema de estadísticas del turismo. UN يعطي التقرير لمحة عامة عن العمل الذي اضطلعت به منظمة السياحة العالمية لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء وتعزيز القدرة الإحصائية الوطنية على تنفيذ نظام إحصاءات السياحة.
    También acogemos con beneplácito la asistencia técnica prestada para reforzar el fomento de la capacidad para la aplicación del sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN ونرحب أيضا بالمساعدة الفنية المقدمة لتعزيز بناء القدرة على تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد