ويكيبيديا

    "على تنمية الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el desarrollo de los recursos
        
    • al desarrollo de los recursos
        
    • para el desarrollo de los recursos
        
    • en el desarrollo de recursos
        
    • del desarrollo de los recursos
        
    • sobre el desarrollo de los recursos
        
    • al perfeccionamiento de los recursos
        
    • en el perfeccionamiento de los recursos
        
    • al desarrollo de recursos
        
    • para desarrollar los recursos
        
    • en el aprovechamiento de los recursos
        
    • en materia de desarrollo de los recursos
        
    • en el fomento de los recursos
        
    • la explotación de los recursos
        
    Observando que las autoridades sudafricanas han hecho hincapié en el desarrollo de los recursos humanos como puntal importante del programa de desarrollo y reconstrucción, UN وإذ تلاحظ أن سلطات جنوب أفريقيا شددت على تنمية الموارد البشرية باعتبارها الدعامة الرئيسية لبرنامج التعمير والتنمية،
    Los proyectos se centran en el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de las instituciones. UN وينصب تركيز المشاريع على تنمية الموارد البشرية وعلى بناء المؤسسات.
    Jamaica se ha centrado en el desarrollo de los recursos humanos como base de sus empeños para erradicar la pobreza. UN وركزت جامايكا على تنمية الموارد البشرية كأساس في جهودها الرامية الى القضاء على الفقر.
    Todos estos esfuerzos demuestran claramente una vez más la importancia que atribuimos al desarrollo de los recursos humanos. UN ومن الواضح أن جميع هذه الجهود تبرهن مرة أخرى على اﻷهمية التي نعلقها على تنمية الموارد البشرية.
    Esta tendencia tendrá inevitablemente consecuencias a largo plazo para el desarrollo de los recursos humanos en el Afganistán. UN ولا مفر من أن يؤثر هذا التوجﱡه في المدى الطويل على تنمية الموارد البشرية في أفغانستان.
    Esto se puede atribuir en parte a la pobreza que subsiste en muchos de los países en desarrollo de la región, lo que ha repercutido muy negativamente en el desarrollo de los recursos humanos. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى استمرار انتشار الفقر في كثير من البلدان في المنطقة، مما خلف أثرا شديدا على تنمية الموارد البشرية.
    El criterio del Departamento se ha centrado en el desarrollo de los recursos humanos mediante la capacitación, y en el aumento de la capacidad mediante el fortalecimiento de los arreglos financieros e institucionales. UN ولقد ركز نهج الادارة على تنمية الموارد البشرية من خلال التأهيل وبناء القدرات بفضل تعزيز الترتيبات المالية والمؤسسية.
    La concentración de Singapur en la capacitación se debe a que hacemos hincapié en el desarrollo de los recursos humanos, ya que es un importante factor en el desarrollo de la economía. UN وينبثق تركيز سنغافورة على التدريب من تشديدها على تنمية الموارد البشرية، باعتبارها عنصرا هاما في تنمية أي اقتصاد.
    La delegación dijo que el programa se centraba en el desarrollo de los recursos humanos, aspecto que consideraba fundamental. UN وذكر الوفد أن البرنامج يركز على تنمية الموارد البشرية، والتي تتسم باﻷهمية.
    El Programa hace hincapié en el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional así como en el fortalecimiento de la capacidad de oferta de exportaciones. UN وهو يشدﱢد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وكذلك تعزيز القدرات التوريدية للصادرات.
    La delegación dijo que el programa se centraba en el desarrollo de los recursos humanos, aspecto que consideraba fundamental. UN وذكر الوفد أن البرنامج يركز على تنمية الموارد البشرية، والتي تتسم باﻷهمية.
    El aspecto principal de la labor consiste en el desarrollo de los recursos humanos mediante actividades de capacitación y asistencia técnica. UN ويرتكز العمل أساسا على تنمية الموارد البشرية عن طريق المساعدة التقنية واﻷنشطة التدريبية.
    En la UNCTAD se seguía dando mucha prioridad al desarrollo de los recursos humanos para que los países en desarrollo llegaran a ser autosuficientes. UN وقال إن التأكيد لا يزال مستمراً على تنمية الموارد البشرية لاتاحة وصول البلدان النامية إلى الاكتفاء الذاتي.
    Es preciso aplicar una perspectiva de género al desarrollo de los recursos humanos y la base es la educación. UN ويلزم تطبيق منظور نوع الجنس على تنمية الموارد البشرية حيث يعتبر التعليم أنه هو اﻷساس.
    Tailandia atribuye gran importancia al desarrollo de los recursos humanos. UN ولذا تعلق تايلند أهمية كبيرة على تنمية الموارد البشرية.
    :: Reducción de los gastos de defensa y aumento del gasto público en los sectores sociales, en particular para el desarrollo de los recursos humanos; UN :: تقليل الإنفاق على الدفاع وزيادة الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية، وخاصة على تنمية الموارد البشرية؛
    :: Reducción de los gastos de defensa y aumento del gasto público en los sectores sociales, en particular para el desarrollo de los recursos humanos; UN :: تقليل الإنفاق على الدفاع وزيادة الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية، وخاصة على تنمية الموارد البشرية؛
    El programa aprobado se centrará en el desarrollo de recursos humanos y la ordenación del medio ambiente. UN وسوف يركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية وإدارة البيئة.
    Asimismo, se registraron gastos considerables en el ámbito del desarrollo de los recursos humanos. UN وانفقت مبالغ كبيرة أيضا على تنمية الموارد البشرية.
    II. Repercusiones de la crisis financiera y económica mundial sobre el desarrollo de los recursos humanos nacionales UN ثانيا - آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على تنمية الموارد البشرية الوطنية
    Se pusieron en práctica 60 programas para erradicar la pobreza, en los que se asignaba importancia al perfeccionamiento de los recursos humanos mediante la inversión y la reforma de la política social. UN وشُرع في تنفيذ ستين برنامجا للقضاء على الفقر، تركز على تنمية الموارد البشرية من خلال الاستثمار وإصلاح السياسات الاجتماعة.
    No menos importante es el capítulo XIV, que se centra en el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN ولا يقل عن ذلك أهمية الفصل الرابع عشر الذي يركز الاهتمام على تنمية الموارد البشرية.
    En el ejercicio económico anterior, se asignó una cuarta parte de su presupuesto para la cooperación internacional a proyectos relacionados con la discapacidad, con especial atención al desarrollo de recursos humanos, la creación de redes internacionales y el acceso a la información. UN وفي السنة المالية السابقة خُصص ربع ميزانية التعاون الدولي للمؤسسة للمشاريع المتصلة بالإعاقة، مع التركيز على تنمية الموارد البشرية والتواصل الشبكي الدولي والحصول على المعلومات.
    49. Se puede fomentar la adopción de una estrategia para desarrollar los recursos de mano de obra y aumentar la calidad de los puestos de trabajo en los sectores en que el desequilibrio cualitativo entre la oferta y la demanda constituyen un problema fundamental. UN ٩٤ - كما يمكن تعزيز نهج يركز على تنمية الموارد من القوى العاملة ونوعية العمل، في مجالات سوق العمل التي يمثل فيها الاختلال النوعي بين العرض والطلب مشكلة خطيرة.
    Se debería insistir especialmente en el aprovechamiento de los recursos humanos y en la creación de instituciones. UN وينبغي التشديد على تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات.
    6. Insta también al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que intensifiquen su apoyo a la promoción de la capacidad nacional en materia de desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo; UN " ٦ - يحث أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من مؤسسات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تكثيف دعمها في مجال تنمية القدرات الوطنية على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛
    El Programa de Acción Social se centra en el fomento de los recursos humanos en relación con la mujer. UN ٦٧ - ومضت قائلة إن برنامج العمل الاجتماعي يركز على تنمية الموارد البشرية بالنسبة للمرأة.
    En este sentido, esperamos que muy pronto se concierte un acuerdo entre Australia y Timor-Leste para la explotación de los recursos minerales en el mar de Timor, lo que servirá a los intereses de ambos países. UN وفي هذا الصدد يحدونا الأمل أن يتم قريبا إبرام الاتفاق بين استراليا وتيمور - ليشتي على تنمية الموارد المعدنية في بحر تيمور - مما سيخدم مصالح البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد