ويكيبيديا

    "على توصيات الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las recomendaciones del Grupo de Trabajo
        
    • la recomendación del Grupo de Trabajo
        
    • a las recomendaciones del Grupo de Trabajo
        
    • en las recomendaciones del grupo de trabajo
        
    • con las recomendaciones del Grupo de Trabajo
        
    • las recomendaciones del Grupo de trabajo especial
        
    Aplicar las decisiones de la Conferencia de las Partes sobre la base de las recomendaciones del Grupo de Trabajo conjunto ad hoc sobre aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف بناء على توصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Aplicar las decisiones de la Conferencia de las Partes sobre la base de las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto sobre aumento de la cooperación y coordinación entre los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف بناء على توصيات الفريق العامل المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Actualmente, la Secretaría de la OCDE, en cumplimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre migraciones está llevando a cabo una investigación sobre las migraciones, el libre comercio y la integración económica regional centrada en tres regiones. UN ٣٢ - وتقوم أمانة المنظمة حاليا، بناء على توصيات الفريق العامل المعني بالهجرة، بتنفيذ مشروع بحثي عن الهجرة والتجارة الحرة والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي يركز على ثلاث مناطق إقليمية.
    3. Observa que el Comité Mixto aprobó la recomendación del Grupo de Trabajo de eliminar la reducción en 1,5 puntos porcentuales del primer ajuste con arreglo al índice de precios de consumo aplicable a los pensionistas actuales y futuros, siempre que la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2003 arroje un superávit actuarial; UN 3 - تلاحظ أن المجلس وافق على توصيات الفريق العامل بإلغاء خصم 1.5 نقطة مئوية من التسوية الأولى على أساس الرقم القياسي لأسعار المستهلك المستحقة للمنتفعين في الحاضر والمستقبل، رهنا بتوافر فائض اكتواري يتضح من التقييم الاكتواري الذي سيضطلع به في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    El Comité se avino a las recomendaciones del Grupo de Trabajo y, en su 42° período de sesiones, aprobó un informe de seguimiento presentado por el Grupo de Trabajo, así como, en su 43° período de sesiones, un informe oral de seguimiento. UN ووافقت اللجنة على توصيات الفريق العامل واعتمدت أثناء دورتها الثانية والأربعين أحد تقارير المتابعة المقدم إليها من الفريق العامل واستمعت أثناء دورتها الثالثة والأربعين إلى تقرير متابعة شفوي.
    Los debates en el Grupo de Trabajo se centraron en las recomendaciones del grupo de trabajo de la fase V, junto a otras opciones presentadas por los Estados Miembros. UN 69 - وقد ركزت مناقشات الفريق العامل على توصيات الفريق العامل المعنى بالمرحلة الخامسة مصحوبة بالخيارات البديلة التي قدمتها الدول الأعضاء.
    El Secretario General, en su informe (A/54/795 de 14 de marzo de 2000), formuló observaciones acerca de las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN وقدَّم الأمين العام في تقريره (A/C.5/795 المؤرخ 14 آذار/مارس 2000) تعليقات على توصيات الفريق العامل.
    En su informe (A/59/292 de 24 de agosto 2004), el Secretario General formuló observaciones acerca de las recomendaciones del Grupo de Trabajo de 2004. UN وقدَّم الأمين العام في تقريره (A/59/292 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2004) تعليقات على توصيات الفريق العامل لعام 2004.
    El Secretario General, en su informe (A/54/795, de 14 de marzo de 2000), formuló observaciones acerca de las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN وقدم الأمين العام في تقريره (A/54/795 المؤرخ 14 آذار/مارس 2000) تعليقات على توصيات الفريق العامل.
    En su informe (A/59/292, de 24 de agosto 2004), el Secretario General formuló observaciones acerca de las recomendaciones del Grupo de Trabajo de 2004. UN وقدم الأمين العام في تقريره (A/59/292 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2004) تعليقات على توصيات الفريق العامل لعام 2004.
    II. Resumen de las propuestas y recomendaciones A. Examen amplio de las tasas de reembolso por concepto de equipo pesado, autonomía logística y servicios de apoyo médico: consecuencias financieras de las recomendaciones del Grupo de Trabajo de 2011 UN ألف - استعراض شامل لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لفئات المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي: الآثار المالية المترتبة على توصيات الفريق العامل لعام 2011
    El Secretario General, en su informe (A/54/795, de 14 de marzo de 2000), formuló observaciones acerca de las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN وقدم الأمين العام في تقريره (A/54/795 المؤرخ 14 آذار/مارس 2000) تعليقاته على توصيات الفريق العامل.
    En su informe (A/59/292, de 24 de agosto 2004), el Secretario General formuló observaciones acerca de las recomendaciones del Grupo de Trabajo de 2004. UN وقدم الأمين العام في تقريره (A/59/292 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2004) تعليقاته على توصيات الفريق العامل لعام 2004.
    ACNUR: las mujeres y los niños refugiados y sobre las consecuencias financieras de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre las mujeres y los niños refugiados ( ), así como las medidas adoptadas en relación con el párrafo 21 f). UN المفوضية: اللاجئين، واﻵثار المالية المترتبة على توصيات الفريق العامل المعني بالنساء اللاجئات واﻷطفال اللاجئين ) ( كما يشار الى اﻹجراء المتخذ بموجب الفقرة ٢١)و(.
    El Secretario General, en su informe (A/55/815, de 1° de marzo de 2001), formuló observaciones acerca de las recomendaciones del Grupo de Trabajo posterior a la fase V. Los informes del Secretario General y del Grupo de Trabajo se sometieron a la consideración de la Comisión Consultiva. UN وقدم الأمين العام في تقريره (A/55/815 المؤرخ 1 آذار/مارس 2001) تعليقات على توصيات الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة. وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية كي تنظر فيهما.
    3. Observa que el Comité Mixto aprobó la recomendación del Grupo de Trabajo de eliminar la reducción en 1,5 puntos porcentuales del primer ajuste con arreglo al índice de precios de consumo aplicable a los pensionistas actuales y futuros, siempre que la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2003 arroje un superávit actuarial; UN 3 - تلاحظ أن المجلس وافق على توصيات الفريق العامل بإلغاء خصم 1.5 نقطة مئوية من التسوية الأولى على أساس الرقم القياسي لأسعار المستهلك المستحقة للمنتفعين في الحاضر والمستقبل، رهنا بتوافر فائض اكتواري يتضح من التقييم الاكتواري الذي سيضطلع به في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    3. Observa que el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas aprobó la recomendación del Grupo de Trabajo de suprimir la reducción de 1,5 puntos porcentuales en el primer ajuste con arreglo al índice de precios de consumo para los pensionistas actuales y futuros, con sujeción a que la evaluación actuarial que se realice al 31 de diciembre de 2003 arroje un superávit actuarial; UN 3 - تلاحظ أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وافق على توصيات الفريق العامل بإلغاء خصم 1.5 نقطة مئوية من التسوية الأولى على أساس الرقم القياسي لأسعار المستهلك المستحق للمنتفعين في الحاضر والمستقبل، رهنا بتوافر فائض اكتواري يجري الإفصاح عنه في التقييم الاكتواري الذي سيضطلع به في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    En su informe (A/65/800, de 28 de marzo de 2011), el Secretario General formuló observaciones con respecto a las recomendaciones del Grupo de Trabajo de 2011. UN وقدم الأمين العام تعليقاته على توصيات الفريق العامل لعام 2011 في تقريره (A/65/800 المؤرخ 28 آذار/مارس 2011).
    Con respecto a las recomendaciones del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones establecido en el 27° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, el Secretario General hace propuestas sobre la delegación limitada de autoridad en los jefes de oficina/misión en ciertas actuaciones de la fase previa al proceso disciplinario. UN 54 - وبناء على توصيات الفريق العامل بين الدورات الذي أُنشئ في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، يقدم الأمين العام اقتراحات بشأن تطبيق مسألة الحد من تفويض السلطة لرؤساء المكاتب/البعثات فيما يتعلق ببعض إجراءات المرحلة قبل التأديبية.
    6. Atendiendo a las recomendaciones antes mencionadas, en el presente documento de antecedentes se ofrece una sinopsis de las medidas adoptadas para prestar asistencia a los profesionales de la recuperación de activos, con especial hincapié en las recomendaciones del grupo de trabajo que no se han cumplido del todo. UN 6- وعملا بالتوصيات المشار إليها أعلاه، توفّر ورقة المعلومات الخلفية هذه لمحة عامة عن الخطوات المتخذة لمساعدة الممارسين المعنيين باسترداد الموجودات، مع التركيز بصفة خاصة على توصيات الفريق العامل التي لم تنفذ تنفيذا كاملا بعد.
    Mi delegación está de acuerdo con las recomendaciones del Grupo de Trabajo en el sentido de que, sobre la base de los debates de años anteriores, las cuestiones relativas a los grupos I y II deberían seguir siendo examinadas de una manera similar y equilibrada. UN ويوافق وفد بلدي على توصيات الفريق العامل بأنه ينبغي، على أساس المناقشات التي جرت في السنوات السابقة، مواصلة النظر في قضايا المجموعة الأولى والمجموعة الثانية بأسلوب مماثل ومتوازن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد