ويكيبيديا

    "على توصية الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la recomendación del Grupo de Trabajo
        
    • por recomendación del Grupo de Trabajo
        
    • la recomendación mencionada del Grupo de Trabajo
        
    • a recomendación del Grupo de Trabajo
        
    La Secretaría propuso el plazo de gracia de 14 días y concuerda con la recomendación del Grupo de Trabajo. UN واقترحت اﻷمانة العامة اﻷخذ بفترة السماح التي تبلغ ٤١ يوما ووافقت على توصية الفريق العامل.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la recomendación del Grupo de Trabajo. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على توصية الفريق العامل.
    No obstante, una mayoría importante de los miembros del Grupo Asesor de Expertos estuvo de acuerdo con la recomendación del Grupo de Trabajo. UN ومع ذلك، وافقت أغلبية كبيرة من أعضاء فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية على توصية الفريق العامل.
    por recomendación del Grupo de Trabajo al que se encomendó la tarea de examinar la cuestión, la Sexta Comisión adoptó el proyecto de decisión que se reproduce en el párrafo 8 del informe. UN وبناء على توصية الفريق العامل المكلــــف بمهمة دراسة هذه المسألة، اعتمدت اللجنة السادسة مشروع المقرر الوارد في الفقــرة ٨ مـــن التقريـــر.
    En la 1449ª sesión, el Comité Especial aprobó la recomendación mencionada del Grupo de Trabajo. UN ٤١ - وفي الجلسة ١٤٤٩، وافقت اللجنة الخاصة، على توصية الفريق العامل المذكورة أعلاه.
    La Comisión convino con la recomendación del Grupo de Trabajo que figura en el párrafo 115 de su informe para determinar el ingreso nacional per cápita. UN ٣٤ - وافقت اللجنة على توصية الفريق العامل الواردة في الفقرة ١١٥ من تقريره بشأن تحديد الدخل القومي للفرد الواحد.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de que las Naciones Unidas reembolsen a los países que aportan contingentes en caso de pérdida o daño de equipo cuyo valor sea de 250.000 dólares o más. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام يوافق على توصية الفريق العامل بأن تسدد اﻷمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات التكاليف الناشئة عن فقد أو تلف أي معدة تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٢٥٠ دولار أو أكثر.
    168. Sobre la base de la recomendación del Grupo de Trabajo, la Comisión decidió: UN ٨٦١- وقررت اللجنة، بناء على توصية الفريق العامل:
    Convino además con la recomendación del Grupo de Trabajo de que se preparara un estudio de viabilidad sobre otros temas para su inclusión en el programa de trabajo a largo plazo. UN ووافقت أيضا على توصية الفريق العامل بإعداد دراسة جدوى لعدد من المواضيع اﻷخرى سينظر الفريق في مدى استنساب إدراجها في برنامج العمل الطويل اﻷجل.
    La Secretaría dijo, además, que la recomendación del Grupo de Trabajo podría aceptarse únicamente si se establecían límites fijos y razonables para los montos indemnizables por las Naciones Unidas, por cada operación de mantenimiento de la paz y por cada Estado Miembro que aporta contingentes; UN وذكرت اﻷمانة العامة كذلك أنه من غير الممكن الموافقة على توصية الفريق العامل إلا إذا تم تحديد سقوف ثابتة ومعقولة للمبالغ القابلة للتعويض لكل عملية من عمليات حفظ السلام ولكل دولة عضو مساهمة بقوات؛
    La CDI aprobó la recomendación del Grupo de Trabajo de que la secretaría se dirigiera a las organizaciones internacionales con miras a reunir el material pertinente sobre el tema. UN ووافقت اللجنة على توصية الفريق العامل بأن تفاتح الأمانة العامة المنظمات الدولية في هذا الشأن بغية جمع المواد المهمة ذات الصلة.
    La Asamblea General, en su resolución 57/175, hizo suya la recomendación del Grupo de Trabajo de que la Junta Asesora se compusiera de Estados Miembros. UN وقد صدقت الجمعية العامة، في قرارها 57/175، على توصية الفريق العامل بأن يتألف المجلس الاستشاري من الدول الأعضاء.
    Uno de los logros más importante fue la aceptación por el plenario de la recomendación del Grupo de Trabajo de supervisión de que se estableciera un mecanismo de examen por homólogos para garantizar la aplicación efectiva de las disposiciones del Sistema de certificación por todos los Participantes. UN وتم إحراز تقدم هام عندما وافق الاجتماع العام على توصية الفريق العامل المعني بالرصد بإنشاء آلية استعراض النظراء لضمان قيام جميع المشتركين بتنفيذ أحكام خطة عملية كيمبرلي تنفيذا فعالا.
    La Asamblea General, en su resolución 57/175, hizo suya la recomendación del Grupo de Trabajo de que la Junta Asesora se compusiera de Estados Miembros. UN وقد صدقت الجمعية العامة، في قرارها 57/175، على توصية الفريق العامل بأن يتألف المجلس الاستشاري من الدول الأعضاء.
    Su delegación coincide con la recomendación del Grupo de Trabajo de que se suprima el proyecto de artículo 6 bis. UN 88 - ويوافق وفد بلده على توصية الفريق العامل بحذف مشروع المادة 6 مكررا.
    La Comisión conviene con la recomendación del Grupo de Trabajo de que la División de Estadística de las Naciones Unidas mantenga una base de datos apropiada para la evaluación y la elaboración de modelos de simulación del sistema. UN ٠٤ - توافق اللجنة على توصية الفريق العامل بالاحتفاظ بقاعدة بيانات مناسبة فيما يتصل بتقييم ومحاكاة النظام، وذلك على يد الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة.
    El orador se opone a la recomendación del Grupo de Trabajo de reducir el período básico pues considera que un período más largo, de seis años por ejemplo, tendría la ventaja de reducir las variaciones registradas por las economías nacionales y estabilizar las cuotas en el período en que se abandone progresivamente el sistema de límites de las variaciones de las cuotas. UN وأعلن أنه لا يمكنه أن يوافق على توصية الفريق العامل المتعلقة بخفض فترة اﻷساس. وأوضح أن توخي فترة أطول، أي ست سنوات مثلا، يسمح في رأيه بتخفيف حدة آثار التقلبات في الاقتصادات الوطنية ويتيح وضع جدل أكثر استقرارا في الوقت الذي يجري فيه إلغاء مخطط الحدود على مراحل.
    3. por recomendación del Grupo de Trabajo, la Comisión, en su resolución 2004/7 y el Consejo Económico y Social en su decisión 2004/249, establecieron en el marco de ese grupo el equipo especial de alto nivel para que lo asistiera en el desempeño de su mandato. UN 3- وأنشأ كل من اللجنة، بموجب قرارها 2004/7، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب مقرره 2004/249، فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية بناءً على توصية الفريق العامل ضمن الإطار الذي وضعه هذا الأخير، وذلك بقصد مساعدته في الاضطلاع بولايته.
    17. por recomendación del Grupo de Trabajo sobre asistencia técnica, la UNODC estableció una lista de expertos en la lucha contra la corrupción, para consultarla, junto con otros proveedores de asistencia técnica. UN 17- وبناء على توصية الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، أعدّ المكتب قائمة بأسماء الخبراء المعنيين بمكافحة الفساد يمكنه الرجوع إليها هو وغيره من مقدمي المساعدة التقنية.
    41. por recomendación del Grupo de Trabajo I, el Comité, en su séptima sesión plenaria celebrada el 2 de septiembre, convino en las siguientes conclusiones relativas al tema 3 b) del programa. UN ٤١- بناء على توصية الفريق العامل اﻷول، وافقت اللجنة، في جلستها العامة السابعة المعقودة في ٢ أيلول/سبتمبر، على الاستنتاجات التالية المتعلقة بالبند الفرعي ٣)ب(:
    En la 1449ª sesión, el Comité Especial aprobó la recomendación mencionada del Grupo de Trabajo. UN ٤١ - وفي الجلسة ١٤٤٩، وافقت اللجنة الخاصة، على توصية الفريق العامل المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد