ويكيبيديا

    "على توصية المجلس بأن تقوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la recomendación de la Junta de que
        
    • con la recomendación de la Junta de
        
    El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía: UN وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي:
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que: UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي:
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que: UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي:
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que, con carácter de urgencia, examinase detenidamente y volviese a calcular el costo final previsto del proyecto. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم على وجه السرعة بتقييم التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع وإعادة تقديرها.
    El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se compilaran planes de desarrollo personal para todos los funcionarios como parte del proceso de evaluación de la actuación profesional. 10. Gestión basada en los resultados UN 80 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم بتجميع خطط التطور الشخصي لجميع الموظفين كجزء من عملية تقييم الأداء.
    La Administración coincidió con la recomendación de la Junta de que supervisara sistemáticamente todos los gastos imputables al nuevo SIP como punto de partida para la evaluación continua de los gastos. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بصورة منهجية برصد جميع التكاليف التي تعزى إلى نظام معلومات الميزانية الجديد باعتبار ذلك أساس عملية التقييم المستمر للتكاليف التي تضطلع بها.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Comisión Económica para África, en consulta con la Sede de las Naciones Unidas, reexaminara su política tarifaria en relación con los descuentos concedidos. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بإعادة النظر في سياسة رسوم الخدمات فيما يتعلق بالخصومات الممنوحة.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que: UN 25 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي:
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Seguridad tomara medidas, tanto directas como mediante delegación de atribuciones, para determinar el cumplimiento de las normas operativas mínimas de seguridad en las oficinas sobre el terreno en Kenya. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن باتخاذ تدابير، سواء مباشرة أو بالتفويض، تهدف إلى تقييم مدى الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمكاتب الميدانية في كينيا.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el ACNUDH y la Oficina de Asuntos Humanitarios establecieran procedimientos adecuados de conciliación al cierre del ejercicio para contabilizar los gastos de manera precisa, cuando se utilicen planes de gastos para establecer obligaciones en las oficinas exteriores locales. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوضع إجراءات تسوية مناسبة لنهاية السنة لكفالة التسجيل الدقيق للنفقات في الحالات التي تستخدم فيها خطط التكاليف لتحديد الالتزامات في المكاتب المحلية في الميدان.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que elaborase una estrategia para racionalizar y automatizar más la gestión de las contribuciones voluntarias, similar a la aplicada en el nuevo diseño de los procedimientos para la gestión de las cuotas. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بتحديد استراتيجية لتبسيط إدارة التبرعات وزيادة أتمتتها، على غرار إعادة تصميم إجراءات الأنصبة المقررة.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Seguridad tomara medidas, tanto directas como mediante delegación de atribuciones, para determinar el cumplimiento de las normas operativas mínimas de seguridad en las oficinas sobre el terreno en Kenya. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن باتخاذ تدابير، سواء مباشرة أو بالتفويض، تهدف إلى تقييم مدى الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمكاتب الميدانية في كينيا.
    En el párrafo 260, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que su Comité de Inversiones determinara la información sobre gestión que se necesitaba a los distintos niveles de presentación de informes y preparara los informes pertinentes. UN 154- في الفقرة 260، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن تقوم لجنة الاستثمارات التابعة له بتحديد المعلومات الإدارية اللازمة على مختلف مستويات الإبلاغ وإعداد التقارير ذات الصلة.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera cumplir las disposiciones del acuerdo respecto de la liquidación oportuna de los anticipos a los organismos de ejecución. 3. Presentación y publicación de los estados financieros UN 39 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بتنفيذ شروط الاتفاق فيما يتعلق بتسديد السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة في مواعيدها المقررة.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que asignara y recuperara rápidamente el monto de los alquileres abonados por la Oficina Regional para Europa en beneficio de las demás oficinas. UN 46 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم على وجه السرعة بتحديد واسترداد النفقات المتكبدة كإيجارات دفعها المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن المكاتب الأخرى.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formulara e hiciera aplicar directrices encaminadas a reforzar la seguridad en el acceso al Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos, con el fin de mantener la integridad de los datos. UN 55 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية لتعزيز تأمين الوصول إلى النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة حفاظا على سلامة البيانات.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que integrara plenamente los requisitos de la elaboración de presupuestos basada en los resultados en la preparación de los futuros planes de trabajo. UN 60 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم عند إعداد خطط العمل مستقبلا بإدماج متطلبات الميزنة على أساس النتائج إدماجا تاما في تلك الخطط.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que actualizara los registros de bienes y de fiscalización del inventario, hiciera hincapié en el valor financiero de cada artículo y reconciliara dichos registros con el resumen del inventario. UN 62 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم باستكمال سجلات مراقبة الممتلكات والمخزونات مع التركيز على القيمة المالية لكل بند ومطابقة هذه السجلات بالبيان الموجز للمخزونات.
    Párrafo 260. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que su Comité de Inversiones determinara la información sobre gestión que se necesitaba en los distintos niveles de presentación de informes y preparara los informes pertinentes. UN الفقرة 260 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن تقوم لجنة الاستثمارات التابعة للبرنامج بتحديد المعلومات الإدارية اللازمة على مختلف مستويات إبلاغ وبإعداد التقارير ذات الصلة.
    75. La CMNUCC estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que i) basara las reuniones de capacitación en sus necesidades y procedimientos reales; ii) incluyera en sus planes de capacitación cuestiones de contabilidad y financieras, y iii) hiciera evaluaciones posteriores a la capacitación. UN 75- توافق الاتفاقية الإطارية على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: `1` أن تكون جلسات التدريب قائمة على متطلبات الاتفاقية الإطارية وإجراءاتها؛ و`2` أن تدخل المسائل المحاسبية والمالية في خطط التدريب؛ و`3` أن تجري عمليات تقييم ما بعد التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد