En muchos países en desarrollo es necesario que se produzcan aumentos importantes en la capacidad de generación de energía si se desea satisfacer las necesidades humanas básicas. | UN | ولا تزال هناك حاجة الى زيادات كبيرة في القدرة على توليد الطاقة في كثير من البلدان النامية إذا أريد تلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية. |
En la actualidad, la capacidad máxima de generación de energía eléctrica es, aproximadamente, del 40% de la capacidad original. | UN | ففي الوقت الراهن، يصل الحد اﻷقصى للقدرة على توليد الطاقة إلى ٤٠ في المائة من القدرة اﻷصلية لمحطات توليد الكهرباء. |
Asignamos la mayor importancia a la protección y la seguridad de nuestras instalaciones nucleares, en particular al ampliar nuestra capacidad de generación de energía nuclear en pro del desarrollo económico. | UN | ونحن نولي أعلى مستوى من الأهمية لسلامة وأمن منشآتنا النووية، خاصة في الوقت الذي نوسع فيه قدرتنا على توليد الطاقة النووية من أجل التنمية الاقتصادية. |
Por esa razón, se están adoptando medidas para asegurar que esas zonas cuenten con la capacidad de generar energía y aire acondicionado y puedan mantener esa capacidad durante el tiempo necesario. | UN | لذلك تتخذ إجراءات لتأمين القدرة على توليد الطاقة وتكييف الهواء واستمرارها في هذه المناطق. |
Una compañía llamada LaRoche trabaja en la generación de energía con antimateria, algo de gran rendimiento. | Open Subtitles | شركة أسمها لاروش تعمل على توليد الطاقة بمكافحة المادة هذه أشياء لها عاذد ضخم |
Capacidad de generación de electricidad a nivel mundial a partir de fuentes de energía renovable, 2010 | UN | حصص القدرة العالمية على توليد الطاقة الكهربائية المتجددة، 2010 |
La Federación de Rusia está dispuesta a empezar la construcción de una central de energía nuclear de 70 mW costa afuera con capacidad tanto para producir suficiente energía para desalinizar agua. | UN | وإن الاتحاد الروسي على استعداد للمضي قدما في تشييد محطة عائمة للطاقة الذرية بقدرة تبلغ 70 ميغاواطا قادرة على توليد الطاقة وتحلية المياه على حد سواء. |
Seguiremos desarrollando nuestra capacidad de generación de energía nuclear con arreglo al régimen internacional de seguridad. | UN | وسوف نستمر في تطوير قدرتنا على توليد الطاقة النووية وفقا لنظام دولي للسلامة. |
En el gráfico III se puede observar la proporción de las fuentes de energía renovables en la capacidad mundial de generación de energía eléctrica. | UN | ويبين الشكل الثالث حصص القدرة العالمية على توليد الطاقة الكهربائية المتجددة. |
Eso es una capacidad enorme de generación de energía, una capacidad de generación de energía móvil. | TED | هذة قدرة ضخمة على توليد الطاقة الكهربائية ، قدرة متحركة لتوليد الطاقة الكهربائية. |
La exigua disponibilidad de agua en los embalses disminuyó la capacidad de generación de energía eléctrica, de tal manera que se llegaron a establecer severos racionamientos del fluido en Honduras, Nicaragua y, a fines de año, en Guatemala. | UN | وخفضت ندرة المياه المتاحة عند السدود من القدرة على توليد الطاقة الكهربائية مما أدى إلى التشدد في توزيع حصص من التيار في هندوراس ونيكاراغوا، وفي نهاية العام في غواتيمالا. |
Según el PNUD se ha producido en el Iraq una ligera recuperación de la capacidad de generación de energía eléctrica en 1997-1998, lo cual parece ser consecuencia de la aplicación del programa contemplado en la resolución 986. | UN | ٣٤ - ووفقا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، طرأ انتعاش طفيف في القدرة العراقية على توليد الطاقة في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، وهو ما يبدو أنه يعكس نتائج تنفيذ برنامج القرار ٩٨٦. |
Por todo ello, perder como mínimo el 5% de la capacidad de generación de energía revela que estamos dispuestos a asumir, no sólo pérdidas adicionales significativas, sino también un riesgo considerable. | UN | ومن ثم، فإن فقدان 5 في المائة على الأقل من قدرتنا على توليد الطاقة لا يعني الاستعداد فقط لمواجهة قدر إضافي كبير من الخسائر بل أيضا لمواجهة مخاطرة لا يستهان بها. |
Esta tecnología autóctona puede elevar la capacidad de generación de energía instalada a más de 300.000 megavatios, incluso con nuestros modestos recursos de uranio. | UN | وتستطيع هذه التكنولوجيا، التي طُوّرت محليـا، أن ترفع القدرة الجاهزة لدينا على توليد الطاقة الكهربائية إلى أكثر من 000 300 ميغاواط، على الرغم من مواردنا المتواضعة من اليورانيوم. |
Conferimos la máxima importancia a la seguridad y la protección de nuestras instalaciones nucleares, sobre todo ahora que estamos ampliando nuestra capacidad de generación de energía nuclear para fines de desarrollo económico. | UN | إننا نولي أقصى الأهمية لسلامة وأمن منشآتنا النووية، خصوصا ونحن نزيد من قدرتنا على توليد الطاقة النووية من أجل التنمية الاقتصادية. |
Agradecemos la decisión de algunos Estados clave de cooperar con la India en el esfuerzo por desarrollar nuestra capacidad de generación de energía nuclear. | UN | ونقدر القرار الذي اتخذته بعض الدول الرئيسية بأن تتعاون مع الهند في المسعى الرامي إلى تطوير قدراتنا على توليد الطاقة النووية. |
Las energías renovables constituyen aproximadamente el 5% de la capacidad de generación de energía a nivel mundial y aportan aproximadamente el 3,4% de la electricidad generada a nivel mundial. | UN | وتشمل الطاقة المتجددة حوالي 5 في المائة من القدرة العالمية على توليد الطاقة وتوفر حوالي 3.4 في المائة من الكهرباء المولدة على الصعيد العالمي. |
En el gráfico 1 se puede observar la proporción de varias fuentes de energía renovable en la capacidad mundial de generación de energía eléctrica a partir de ellas. | UN | 18 - ويبين الشكل 1 حصص مختلف مصادر الطاقة المتجددة من القدرة العالمية على توليد الطاقة الكهربائية المتجددة. |
Por lo que respecta a la capacidad de generación de energía, más del 25% del total de la capacidad de generación de energía mundial, estimada en 2011 en 5.360 gigavatios (GW), corresponde a las fuentes de energía renovables. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالقدرة على توليد الطاقة، تشكل مصادر الطاقة المتجددة أكثر من 25 في المائة من إجمالي القدرة العالمية على توليد الطاقة والمقدرة بـ 360 5 غيغاواط في عام 2011. |
Los daños que sufrió el Iraq a consecuencia de la guerra del Golfo redujeron en un 75% su capacidad de generar energía eléctrica. | UN | ٩٧ - تسببت اﻷضرار الناجمة عن حرب الخليج في تقليص قدرة العراق على توليد الطاقة الكهربائية بنسبة ٧٥ في المائة. |
La disminución de los recursos de aguas tendría también un efecto negativo en la generación de energía hidroeléctrica, la producción de alimentos, especialmente de cultivos de riego, y el transporte. | UN | ويؤثر انخفاض الموارد المائية سلبياً على توليد الطاقة الكهرمائية وإنتاج الغذاء، ولا سيما إنتاج المحاصيل عن طريق الرعي والنقل. |
Alrededor del 50% del total de capacidad de generación de electricidad añadida en 2010 procedía de energías renovables. | UN | وكان نصيب الطاقات المتجددة من مجموع القدرة الإضافية على توليد الطاقة حوالي 50 في المائة في عام 2010. |
La Federación de Rusia está dispuesta a empezar la construcción de una central de energía nuclear de 70 mW costa afuera con capacidad tanto para producir suficiente energía para desalinizar agua. | UN | وإن الاتحاد الروسي على استعداد للمضي قدما في تشييد محطة عائمة للطاقة الذرية بقدرة تبلغ 70 ميغاواطا قادرة على توليد الطاقة وتحلية المياه على حد سواء. |