ويكيبيديا

    "على ثلاث مراحل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en tres etapas
        
    • en tres fases
        
    • de tres fases
        
    • de tres etapas
        
    • en tres pasos
        
    El programa costó 55 millones de dólares y se ejecutó en tres etapas: UN وقد بلغت تكلفة البرنامج ٥٥ مليون دولار ونفذ على ثلاث مراحل:
    Queda por determinar si debe procederse en tres etapas o en una sola. UN ويبقى تحديد ما يلزم: هل العمل على مرحلة واحدة أو على ثلاث مراحل.
    Una fuente militar indicó que el proceso de evacuación se llevaría a cabo en tres etapas. UN وأشار مصدر عسكري إلى أن عملية الجلاء ستتم على ثلاث مراحل.
    32. Es importante que la ayuda se proporcione en tres fases, inmediata, a medio plazo y a largo plazo, y vaya destinada a grupos específicos. UN كرواتيـا ٣٢ ـ من المهم تقديم المساعدة على ثلاث مراحل : فورية ومتوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل إلى فئات مستهدفة ومحددة .
    Se efectuarán reducciones en tres fases durante un período de siete años. UN ومن المقرر إجراء التخفيضات على ثلاث مراحل على مدى ٧ سنوات.
    En efecto, el procedimiento previsto en esta cuestión constaba de tres fases, a saber: consultas preliminares de carácter confidencial, un estudio público con audiencias y, por último, el archivo de la denuncia o el retiro de las preferencias SGP. UN والواقع أن اﻹجراء المتصور في هذا الشأن يشتمل على ثلاث مراحل تنطوي على إجراء مشاورات أولية ذات طابع سري، وإجراء استقصاء عام للدعاوى وأخيرا إجراء تصنيف للشكاوى أو سحب أفضليات نظام اﻷفضليات المعمم.
    El Sr. Razek señaló que, según lo dispuesto en el Acuerdo de Taba, se debía poner en libertad en tres etapas a unos 1.700 detenidos. UN وذكر السيد عبد الرازق أنه كانه ينبغي وفقا لاتفاق طابا، اﻹفراج عن حوالي ٧٠٠ ١ محتجز على ثلاث مراحل.
    La labor del Grupo de Trabajo Plenario se realizó en tres etapas. UN ١٠ - وباشر الفريق العامل الجامع أعماله على ثلاث مراحل.
    El retiro del personal civil de contratación internacional se llevaría a cabo en tres etapas durante los períodos de mantenimiento, retiro y cierre administrativo. UN وسيتم انسحاب الموظفين المدنيين الدوليين على ثلاث مراحل خلال فترات اﻹبقاء والانسحاب واﻹغلاق اﻹداري.
    El modelo se construye en tres etapas: mercado sin comercialización, comercialización ilimitada y comercialización con recursos limitados. UN والنموذج مبني على ثلاث مراحل: سوق دون تسويق، وتسويق دون قيود، وتسويق بموارد محدودة.
    El sistema se ha desarrollado en tres etapas distintas. UN وقد تم تطوير النظام على ثلاث مراحل منفصلة.
    El programa dispone el desarrollo de la industria espacial hasta el año 2000 en Ucrania, en tres etapas. UN ويتيح البرنامج تطوير الصناعة الفضائية في أوكرانيا حتى العام ٢٠٠٠ على ثلاث مراحل.
    La finalidad de estos procedimientos es facilitar una reestructuración ordenada en tres etapas. UN والغرض من هذه الاجراءات هو تيسير عمليات اﻹنجاد المنظمة على ثلاث مراحل.
    En virtud de los acuerdos de Wye, Israel está comprometido a poner en libertad 750 presos en tres etapas. UN وبموجب اتفاق واي، تلتزم إسرائيل باﻹفراج عن ٠٥٧ سجينا على ثلاث مراحل.
    Se efectuarán reducciones en tres fases durante un período de siete años. UN ومن المقرر إجراء التخفيضات على ثلاث مراحل على مدى ٧ سنوات.
    El Secretario General propuso que la recomendación se aplicara en dos fases, pero la Comisión Consultiva recomienda que se aplique en tres fases. UN واقترح اﻷمين العام بتنفيذ التوصية على مرحلتين، ولكن اللجنة الاستشارية قد أوصت بتنفيذها على ثلاث مراحل.
    El proceso de aplicación de la Convención en Burkina Faso se ha dividido en tres fases: UN تَوَزَعت عملية تنفيذ الاتفاقية في بوركينا فاصو على ثلاث مراحل هي:
    La totalidad de los servicios se organizó en tres fases distintas. UN أما نطاق الخدمات التي تُقدم فقد نُظم ليكون على ثلاث مراحل متميزة.
    El marco se aplica en tres fases, en forma progresiva. UN ويجري تنفيذ هذا الإطار على ثلاث مراحل باستخدام نهج تدريجي.
    Los insurgentes, que emplearon artillería pesada, fusiles sin retroceso, morteros y granadas de propulsión a cohete, atacaron en tres fases. UN ونفذ المتمردون الهجوم على ثلاث مراحل مستخدمين أسلحة ثقيلة وبنادق غير مرتدة وقنابل صاروخية.
    368. En la Tercera Parte se establece un procedimiento de tres fases. UN 368- فينص الباب الثالث على عملية تتم على ثلاث مراحل.
    Con ese fin acordaron un procedimiento de negociación y finalización compuesto de tres etapas. UN ولهذه الغاية، اتفقا على إجراء للتفاوض ولوضع النص النهائي على ثلاث مراحل.
    Se acordó hacerlo en tres pasos, de acuerdo con una propuesta presentada por la presidencia: primero, una presentación abierta por parte del Representante Permanente de Noruega, en su calidad de líder de la misión, a continuación de las consultas oficiosas; segundo, una reunión abierta para considerar los resultados de la misión junto con el próximo informe del Secretario General; y tercero, un examen de un posible resultado de lo anterior. UN واتُفق على إجرائها على ثلاث مراحل وفقا لاقتراح قدمته الرئاسة تبدأ بتقديم الممثل الدائم للنرويج، بصفته رئيسا للبعثة، إحاطة مفتوحة في إطار المشاورات غير الرسمية؛ ثم تعقد جلسة مفتوحة للنظر في نتائج البعثة وفي التقرير المقبل للأمين العام، وأخيرا يجري استعراض الحصيلة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد