Esa flexibilidad nos permitiría, incluso en esta etapa tardía, abordar los importantes temas que figuran en la agenda de la Conferencia. | UN | فهذه المرونة ستسمح لنا، حتى في هذه المرحلة المتأخرة، بالتصدي للقضايا الهامة المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
contexto, es ciertamente un síntoma alentador el que hayamos convenido en la agenda de la Conferencia al comienzo del actual período de sesiones. | UN | وفي هذا السياق، فإنني أرى بادرة مشجعة حقاً وهي أننا وافقنا على جدول أعمال المؤتمر منذ بدء الدورة السنوية لهذا العام. |
Permítaseme añadir que, en mi opinión, sería de particular interés estudiar la incidencia que podrían tener estos nuevos temas en las cuestiones que figuran en la agenda de la Conferencia y la forma en que de hecho podrían propiciar las negociaciones. | UN | ودعوني أضيف أنني أرى أنه قد يكون من المفيد دراسة الكيفية التي يمكن بها لهذه الموضوعات الجديدة أن تؤثر على القضايا المدرجة على جدول أعمال المؤتمر وكيف يمكن لها في الواقع أن تتلاءم مع المفاوضات. |
La Unión Europea apoya la labor realizada en relación con la transparencia en el marco de la Conferencia de Desarme y estima necesario que este tema se mantenga en el programa de la Conferencia. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي العمل الذي أنجز بشأن الشفافية في مؤتمر نزع السلاح ويرى أن من الضروري إبقاء هذا الموضوع على جدول أعمال المؤتمر. |
La Organización cooperará estrechamente con la OACDH si el tema figura en el programa de la Conferencia Mundial. | UN | وستتعاون المنظمة تعاونا وثيقا مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إذا وضع هذا البند على جدول أعمال المؤتمر العالمي. |
Ello no significa, sin embargo, que podamos olvidar otras cuestiones de la agenda de la Conferencia. | UN | لكن ذلك لا يعني أنه يجوز لنا اهمال المسائل اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
Nos parece que hemos dado un paso más en esta dirección al celebrar debates centrados y estructurados sobre dos temas importantes que figuran en la agenda de la Conferencia. | UN | ويبدو أننا قطعنا شوطاً إضافياً في هذا الاتجاه عن طريق إجراء نقاشات تفصيلية حول بندين هامين على جدول أعمال المؤتمر. |
Hay otras cuestiones importantes en la agenda de la Conferencia que exigen nuestra especial atención. | UN | وثمة مسائل أخرى مهمة على جدول أعمال المؤتمر تستلزم اهتمامنا الخاص. |
Desgraciadamente, todos esos esfuerzos aún no se han concretado dada la persistencia de las divergencias fundamentales respecto de las prioridades que las distintas delegaciones atribuyen a los temas que figuran en la agenda de la Conferencia. | UN | ولﻷسف لم تعط بعد كافة هذه الجهود نتائجها بسبب اختلافات أساسية مستمرة فيما يتصل باﻷولوية التي تعلقها مختلف اﻷطراف على البنود المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
A juicio de mi delegación, esa situación no es imputable al número de miembros. Se debe más bien a la falta de voluntad de algunas delegaciones para abordar de buena fe todas las cuestiones que figuran en la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | وفي رأي وفدي أن هذه الحالة ليس مرجعها عدد الأعضاء، وإنما هي بالأحرى نتيجة عدم توفر الإرادة لدى بعض الوفود لتناول كل القضايا المدرجة على جدول أعمال المؤتمر بنية حسنة. |
- Incluir en la agenda de la Conferencia Mundial un tema sobre los derechos de los pueblos indígenas con la participación de esos pueblos. | UN | - أن يوضع على جدول أعمال المؤتمر العالمي بند عن حقوق السكان الأصليين وبمشاركتهم؛ |
Bajo las Presidencias del Embajador Pablo Macedo de México, el Embajador Jasbazaryn Bejbat de Mongolia y el Embajador Omar Hilale de Marruecos se celebraron siete sesiones plenarias oficiosas sobre las cuestiones que figuran en la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | وفي ظل رئاسة كل من والسفير بابلو ماسيدو من المكسيك، والسفير خاسبازارين بيخبات من منغوليا، والسفير عمر هلال من المغرب، عُقدت سبع جلسات عامة غير رسمية بشأن القضايا المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
El problema de las armas radiológicas ha estado en la agenda de la Conferencia desde 1979, a raíz del llamamiento realizado en el año anterior por la Asamblea General pidiendo una convención que prohibiera su desarrollo, fabricación, producción, almacenamiento y uso. | UN | ولم تزل قضية الأسلحة الإشعاعية مدرجة على جدول أعمال المؤتمر منذ عام 1979، بعد النداء الذي وجهته الجمعية العامة في العام السابق لوضع اتفاقية تمنع تطوير هذه الأسلحة وإنتاجها وتخزينها واستخدامها. |
La inclusión de este subtema en el programa de la Conferencia indica claramente el deseo de los Estados miembros de seguir intensificando la contribución de la organización al desarrollo. | UN | وفي إدراج هذا الموضوع الفرعي على جدول أعمال المؤتمر دلالة واضحة على رغبة الدول الأعضاء في تعزيز مساهمة المنظمة في التنمية. |
Se expresó apoyo en general a la inclusión de la nanotecnología en el programa de la Conferencia como nueva cuestión normativa que estaba evolucionando rápidamente. | UN | 87 - بدا تأييد عام لإدراج التكنولوجيا النانوية على جدول أعمال المؤتمر بوصفها من القضايا الناشئة المتطورة بصورة سريعة. |
El Grupo Directivo aconsejó que se siguiera observando la práctica establecida de incluir en el programa de la Conferencia un tema separado relativo a los países en desarrollo. | UN | 13 - وأشار الفريق التوجيهي بمواصلة هذا التقليد المتمثل في إدراج موضوع مستقل للبلدان النامية على جدول أعمال المؤتمر. |
La transparencia en materia de armamentos es un tema relativamente nuevo de la agenda de la Conferencia y haremos todo lo posible por evitar que corra la suerte de otros temas de la agenda que han caído en el letargo. | UN | ان بند الشفافية في التسلح قد تم ادراجه حديثا على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وسوف نعمل جاهدين بحيث لا يلقى نفس المصير الذي لاقته بعض البنود الخاملة اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
La propuesta es de carácter amplio y abarca todos los temas de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | فالاقتراح شامل ويتناول جميع البنود المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
Por consiguiente, me mantengo en el orden de la agenda de la Conferencia avalada por el tiempo. | UN | وبالتالي، فإني أتبع الترتيب الوارد على جدول أعمال المؤتمر. |
Señor Presidente, en conclusión, consideramos urgente empezar a negociar los cuatro temas del programa de la Conferencia que han sido identificados como prioritarios en la propuesta de los cinco Embajadores. | UN | وفي الختام، نعتقد أن هناك حاجة ملحة للمباشرة في إجراء مفاوضات بشأن البنود الأربعة المدرجة على جدول أعمال المؤتمر التي أعطيت الأولوية في اقتراح السفراء الخمسة. |