ويكيبيديا

    "على جدول أعمال مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el programa del Consejo de Seguridad
        
    • en la agenda del Consejo de Seguridad
        
    • orden del día del Consejo de Seguridad
        
    • entre los temas del Consejo de Seguridad
        
    • sometidos al examen del Consejo de Seguridad
        
    • que se ocupa el Consejo de Seguridad
        
    • del programa del Consejo de Seguridad
        
    Los conflictos africanos han predominado en el programa del Consejo de Seguridad en los últimos años. UN لقد سيطرت الصراعات الأفريقية على جدول أعمال مجلس الأمن خلال السنوات الماضية.
    Dado que Burundi es uno de los países que figuran en el programa del Consejo de Seguridad, su Oficina examinará detenidamente las sugerencias del Consejo. UN ولما كانت بروندي أحد البلدان المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن فإن مكتبها سيتابع عن كثب اقتراحات المجلس.
    B. Situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad u otras situaciones UN باء - الحالات غير المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن أو الحالات الأخرى
    La combinación del debate abierto y de la declaración presidencia permitió el logro de varios objetivos. Primero, se hizo seguimiento de la cuestión de las armas pequeñas dos años después de su incorporación en la agenda del Consejo de Seguridad, el 24 de septiembre de 1999. UN وقد أتاح الجمع بين المناقشة المفتوحة والبيان الرئاسي تحقيق عدد من الأهداف، أولها إفساح المجال لمتابعة مسألة الأسلحة الصغيرة بعد سنتين من إدراجها على جدول أعمال مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر 1999.
    " La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, sigue siendo uno de los temas más importantes del orden del día del Consejo de Seguridad. UN " لا تزال الحالة في الشرق الوسط، بما فيها قضية فلسطين من أهم البنود المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن.
    A. Información sobre violaciones graves cometidas contra los derechos de los niños en situaciones que figuran entre los temas del Consejo de Seguridad UN ألف - معلومات عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في الحالات المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن
    6. Solicita al Secretario General que siga de cerca y vigile el cumplimiento de estos compromisos por las partes en conflictos armados sometidos al examen del Consejo de Seguridad que perpetren actos sistemáticos de violación y otras formas de violencia sexual, y que le presente información actualizada en los informes y las exposiciones informativas pertinentes; UN 6 - يطلب من الأمين العام أن يتتبّع ويرصد تنفيذ هذه الالتزامات من قِبل أطراف النـزاعات المسلّحة المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن التي تقوم بأعمال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بشكل نمطي، وأن يطلع المجلس بانتظام على آخر المستجدّات في التقارير والإحاطات ذات الصلة؛
    B. Situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad u otras situaciones UN باء - الحالات غير المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن أو الحالات الأخرى
    Únicamente puede recurrirse a ella en el caso de los países no incluidos en el programa del Consejo de Seguridad y requiere el consentimiento del país de que se trate. UN ولا يمكن أن يستخدم هذا الخيار إلا للبلدان غير المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن وهو يتطلب موافقة البلد المعني.
    La cuestión de las tres islas ocupadas, que pertenecen a los Emiratos Árabes Unidos, figura en el programa del Consejo de Seguridad desde que fueron ocupadas por el Irán en 1971. UN ولا تزال قضية الجزر الثلاث المحتلة التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة على جدول أعمال مجلس الأمن الدولي منذ احتلالها من قبل إيران عام 1971.
    El enfoque de las Naciones Unidas que está surgiendo respecto de la reforma del sector de la seguridad se remonta a 2007, cuando Eslovaquia introdujo la reforma del sector de la seguridad en el programa del Consejo de Seguridad. UN ويعود نهج الأمم المتحدة الناشئ إزاء إصلاح قطاع الأمن إلى عام 2007، حين أدرجت سلوفاكيا إصلاح قطاع الأمن على جدول أعمال مجلس الأمن.
    A. Situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad UN ألف - الحالات المدرَجة على جدول أعمال مجلس الأمن
    A. Situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad UN ألف - الحالات المدرَجة على جدول أعمال مجلس الأمن
    En respuesta a las observaciones formuladas por la representante de Myanmar, la oradora dice que, dado que Myanmar no figura en el programa del Consejo de Seguridad, la primera etapa de la labor que realizará el mecanismo de supervisión y presentación de informes no se aplicará a Myanmar. UN 20- وفي ردها على تعليقات ممثل ميانمار قالت إنه لما كانت ميانمار غير مدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن فإنه لا ينطبق عليها أول مرحلة لآلية المراقبة والإبلاغ.
    El 15 de septiembre de 2006, los Estados Unidos adoptaron otras medidas y colocaron a Myanmar en el programa del Consejo de Seguridad, alegando que la situación en Myanmar planteaba una posible amenaza a la paz y la estabilidad internacionales. UN 3 - وفي 15 أيلول/سبتمبر 2006، اتخذت الولايات المتحدة إجراءات إضافية وأدرجت ميانمار على جدول أعمال مجلس الأمن بدعوى أن الحالة في ميانمار تشكل تهديداً محتملاً للسلم والاستقرار الدوليين.
    En este informe figuran datos sobre la violencia contra los trabajadores de la salud, las instalaciones y los beneficiarios en 16 países, en particular en los países comprendidos en el programa del Consejo de Seguridad (el Afganistán, la República Democrática del Congo, Libia y Somalia). UN ويتضمن هذا التقرير بيانات عن العنف الموجـه ضـد العاملين في مجال الرعاية الصحية وضد مرافق تلك الرعاية والمستفيدين منها في 16 بلدا، بما في ذلك في بلدان مدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن (أفغانستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصومال، وليبيا).
    Al final del documento, se adjuntan dos listas. La primera contiene una relación actualizada de las partes que aparecían en el anexo de mi informe anterior (anexo I). La segunda enumera las partes que reclutan o utilizan a niños en conflictos armados no incluidos en el programa del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que son motivo de preocupación (anexo II). UN وفي نهاية تقريري هذا، قمت بإرفاق قائمتين، تتضمن الأولى قائمة مستكملة بالأطراف المرفقة بتقريري السابق (المرفق الأول) وتتضمن الثانية قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراعات المسلحة غير المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن أو في حالات أخرى تدعو للقلق (المرفق الثاني).
    En la reunión, el Grupo examinó el primer informe del Secretario General sobre una situación concreta de conflicto armado, inscrita en el programa del Consejo de Seguridad, en que se cometen graves violaciones de los derechos del niño, a saber, la de la República Democrática del Congo (S/2006/389). UN وخلال ذلك الاجتماع، ناقش الفريق تقرير الأمين العام عن حالة محددة من حالات الصراع المسلح مُدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن وتضم أطفالا ضحايا وارتُكبت فيها انتهاكات خطيرة لحقوق الطفل، وهي جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2006/389).
    Para nuestra consternación y frustración, se ha producido un flagrante abuso del mandato encomendado al Consejo de Seguridad por los Estados Miembros mediante la inclusión de la situación de mi país en la agenda del Consejo de Seguridad, alegando que constituye una amenaza para la paz y la seguridad regionales. UN ومما يبعث على الجزع والإحباط، وجود إساءة فاضحة في استخدام الولاية المنوطة بمجلس الأمن من قبل الدول الأعضاء تتمثل في إدراج الحالة في بلدي على جدول أعمال مجلس الأمن والادعاء بأنها تشكل خطرا على السلم والأمن الإقليميين.
    " La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, sigue siendo uno de los temas más importantes del orden del día del Consejo de Seguridad. UN " لا تزال الحالة في الشرق الوسط، بما فيها قضية فلسطين، من أهم البنود المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن.
    B. Información sobre las violaciones graves cometidas contra los niños en situaciones que no figuran entre los temas del Consejo de Seguridad o en otras situaciones preocupantes UN باء - معلومات عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال في حالات غير تلك المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن أو في غيرها من الحالات المثيرة للقلق
    Solicita al Secretario General que siga de cerca y vigile el cumplimiento de estos compromisos por las partes en conflictos armados sometidos al examen del Consejo de Seguridad que perpetren actos sistemáticos de violación y otras formas de violencia sexual, y que le presente información actualizada en los informes y las exposiciones informativas pertinentes; UN يطلب من الأمين العام أن يتتبّع ويرصد تنفيذ هذه الالتزامات من قِبل أطراف النـزاعات المسلّحة المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن التي تقوم بأعمال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بشكل نمطي، وأن يطلع المجلس بانتظام على آخر المستجدّات في التقارير والإحاطات ذات الصلة؛
    B. Información sobre las violaciones graves cometidas contra los niños en situaciones que no figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad o en otras situaciones preocupantes UN باء - معلومات عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال في حالات غير تلك المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن أو في غيرها من الحالات المثيرة للقلق
    Habida cuenta de que la mayoría de los temas del programa del Consejo de Seguridad estaban relacionados con el continente africano, el Sr. Hassan opinó que no podía seguir aplazándose la verdadera reforma del propio Consejo, que debía tener en cuenta las aspiraciones legítimas de África. UN وحيث أن معظم البنود المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن تتصل بالقارة الأفريقية، فإنه رأى أنه لم يعد في الإمكان تأجيل الإصلاح الحقيقي للمجلس نفسه، مع أخذ التطلعات المشروعة لأفريقيا في الحسبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد