ويكيبيديا

    "على جدوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la utilidad
        
    • la pertinencia
        
    • a la viabilidad
        
    • en la viabilidad
        
    • de la viabilidad
        
    • la conveniencia
        
    Algunos representantes destacaron la utilidad de ambos Repertorios y la necesidad de eliminar el atraso en su publicación. UN وشدد الممثلون على جدوى المجموعتين، وعلى الحاجة إلى التخلص من عبء العمل المتأخر، وذلك بنشرهما.
    Esa reunión nos proporcionó un ejemplo excelente de la utilidad de este enfoque. UN لقد قدم لنا هذا الاجتماع مثالا ممتازا على جدوى هذا النهج.
    Varias delegaciones destacaron la utilidad de contar con un procedimiento de investigación. UN وشدد عدد من الوفود على جدوى وضع إجراء لسير التحقيقات.
    La evaluación también demuestra la pertinencia de la cartera de proyectos de microfinanciación del FNUDC, aunque los resultados no parecen haber sido homogéneos. UN وتدل التقييمات كذلك على جدوى حافظة مشاريع الصندوق الخاصة بالتمويلات الصغرى، وإن بدت النتائج متفاوتة في هذا المجال.
    Nueva Zelandia tiene reservas enérgicas que oponer a la viabilidad y la conveniencia de que el Experto Independiente lleve a cabo esa tarea. UN ولدى نيوزيلندا تحفظات شديدة على جدوى واستصواب اضطلاع الخبير المستقل بهذه المهمة.
    Ya ha comenzado la elaboración de un esquema de las cadenas de valor centrado en la viabilidad de los centros de procesamiento y está previsto obtener resultados antes de que finalice 2012. UN وبدأت عملية تخطيط سلاسل القيمة مع التركيز على جدوى مراكز التجهيز، ويُتوقّع ظهور النتائج بحلول نهاية عام 2012.
    En referencia al párrafo 17, destacó la utilidad de la cooperación multinacional y sugirió que se emprendiera una iniciativa de esa índole con la Organización de Cooperación Económica. UN وأشار إلى الفقرة ١٧، وشدد على جدوى التعاون فيما بين البلدان، واقترح أن يضطلع بمبادرة مماثلة مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Una delegación señaló que había una amplia capacidad de absorción de la financiación y subrayó la utilidad del capital generador para atraer financiación adicional. UN وأشار أحد الوفود إلى ارتفاع القدرة الاستيعابية المتعلقة بالتمويل، وشدد على جدوى رؤوس اﻷموال اﻷولية في اجتذاب مزيد من التمويل.
    Todas estas cuestiones debían solucionarse de manera aceptable para todos, sin menoscabar la utilidad de las bases de datos. UN فكل هذه المسائل تحتاج الى حل مقبول لدى الجميع، مع الحفاظ على جدوى قاعدة البيانات.
    En referencia al párrafo 17, destacó la utilidad de la cooperación multinacional y sugirió que se emprendiera una iniciativa de esa índole con la Organización de Cooperación Económica. UN وأشار إلى الفقرة ١٧، وشدد على جدوى التعاون فيما بين البلدان، واقترح أن يضطلع بمبادرة مماثلة مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Una delegación señaló que había una amplia capacidad de absorción de la financiación y subrayó la utilidad del capital generador para atraer financiación adicional. UN وأشار أحد الوفود إلى ارتفاع القدرة الاستيعابية المتعلقة بالتمويل، وشدد على جدوى رؤوس اﻷموال اﻷولية في اجتذاب مزيد من التمويل.
    El último ejemplo de la utilidad de esa cooperación era el éxito del simposio organizado recientemente por esas dos organizaciones y por el Banco Mundial. UN وأحدث مثال على جدوى هذا التعاون هو نجاح الندوة التي عقدتها هاتان المنظمتان مع البنك الدولي.
    La Alianza constituye un ejemplo de la utilidad de la cooperación entre el sector público y el privado para encontrar soluciones mundiales a los problemas mundiales. D. Mejoramiento de los barrios de tugurios UN ويعد التحالف العالمي مثالا على جدوى التعاون بين القطاعين العام والخاص في إيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    Para que esto sea una realidad a medio y largo plazo, se subrayó la utilidad de fijar un calendario de objetivos. UN وجرى التشديد على جدوى وضع أهداف محددة زمنيا لبلوغ هذه الغاية في الأجلين المتوسط والطويل.
    Propuso que se mantuviera contacto con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y se les pidiera que emitiesen sus observaciones sobre la utilidad de seguir trabajando en este ámbito. UN واقترحت الاتصال بهيئات معاهدات حقوق الإنسان والتماس تعليقات منها على جدوى متابعة العمل في هذا المجال.
    Asimismo, se pone de relieve la utilidad del fortalecimiento de las relaciones con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN كما أنها تسلط الضوء على جدوى تعزيز العلاقات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    la pertinencia de la Guía vendrá determinada por su utilidad práctica. UN وينبغي الحكم على جدوى الدليل بمدى فائدته من الناحية العملية.
    26. Subrayamos la pertinencia y eficacia de ciertas técnicas como la vigilancia electrónica, las operaciones encubiertas y la entrega vigilada. UN ٢٦ - ونحن نشدد على جدوى وفعالية تقنيات كالمراقبة الالكترونية والعمليات الخفية والتسليم المراقب.
    26. El Grupo de Expertos insiste en la pertinencia y eficacia de ciertas técnicas como la vigilancia electrónica, las operaciones encubiertas y la entrega vigilada. UN " ٢٦ - ونحن نشدد على جدوى وفعالية تقنيات كالمراقبة الالكترونية والعمليات الخفية والتسليم المراقب.
    La siguiente fase consistió en esbozar el diseño de cada subsistema, centrándose en cuestiones que pudieran afectar a la viabilidad de la misión. UN وتم في المرحلة الثانية وضع مخطط تصميم لكل نظام فرعي، مع التركيز على المسائل التي يمكن أن تؤثر على جدوى البعثة.
    Con respecto a las evaluaciones de los programas, se hizo hincapié en la viabilidad de la ejecución de las evaluaciones. UN أما فيما يتعلق بعمليات التقييم على مستوى البرامج فتم التركيز على جدوى تنفيذ عمليات التقييم.
    El uso de biocombustibles en la región del Pacífico es un buen ejemplo de la viabilidad de esas iniciativas que pueden compartirse. UN واستعمال الوقود الحيوي في منطقة المحيط الهادئ مثال جيد على جدوى هذه المبادرات يمكن احتذاؤه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد