ويكيبيديا

    "على جميع الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de todas las armas
        
    • a todas las armas
        
    • la totalidad de las armas
        
    • de todo el armamento
        
    • total de las armas
        
    • que todas las armas
        
    Estamos convencidos de que una parte del proceso para alcanzar este objetivo es la eliminación de todas las armas nucleares no estratégicas. UN ونحن مقتنعون بأنه كجزء من عملية تحقيق هذا الهدف، لا بد من القضاء على جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Es de esperar que las consultas internacionales den lugar en última instancia a una convención internacional sobre la eliminación de todas las armas nucleares. UN وقال إنه يأمل في أن تؤدّي المشاورات الدولية في نهاية المطاف إلى اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    Es de esperar que las consultas internacionales den lugar en última instancia a una convención internacional sobre la eliminación de todas las armas nucleares. UN وقال إنه يأمل في أن تؤدّي المشاورات الدولية في نهاية المطاف إلى اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    Los participantes estuvieron de acuerdo en que esos principios podían aplicarse a todas las armas convencionales. UN واتفق المشاركون على إمكانية تطبيق تلك المبادئ على جميع الأسلحة التقليدية.
    Marcado de todas las armas pequeñas y ligeras en el proceso de fabricación UN وضع العلامات على جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقت الإنتاج
    Damos este paso reafirmando nuestra aspiración a que finalmente pueda concretarse la eliminación total, bajo estricta verificación internacional, de todas las armas nucleares. UN ونؤكد بذلك من جديد أملنا في القضاء التام على جميع الأسلحة النووية في ظل تحقق دولي صارم.
    Zambia, por su parte, se ha dedicado a la completa eliminación de todas las armas nucleares. UN وزامبيا ملتزمة، من جانبها، بهدف القضاء التام على جميع الأسلحة النووية.
    Reiteramos nuestro llamado a los Estados poseedores de armas nucleares a hacer mayores esfuerzos para la eliminación de todas las armas nucleares. UN ونؤكد مناشدتنا للدول الحائزة للأسلحة النووية ببذل جهود إضافية نحو القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    China apoya la prohibición completa y la destrucción total de todas las armas nucleares y la aprobación de un instrumento jurídico internacional para tal fin. UN وتعمل الصين على فرض حظر تام على جميع الأسلحة النووية وتدميرها تدميرا شاملا وإبرام صك قانوني دولي تحقيقا لهذا الغرض.
    China apoya la prohibición completa y la destrucción total de todas las armas nucleares y la aprobación de un instrumento jurídico internacional para tal fin. UN وتعمل الصين على فرض حظر تام على جميع الأسلحة النووية وتدميرها تدميرا شاملا وإبرام صك قانوني دولي تحقيقا لهذا الغرض.
    Estos riesgos pueden reducirse y eliminarse con la aprobación de instrumentos jurídicamente vinculantes, verificables y aplicables que culminen con la prohibición y destrucción completa de todas las armas nucleares bajo controles eficaces. UN ويمكن التقليل من هذه الأخطار والقضاء عليها باعتماد وتنفيذ صكوك ملزمة قانونا قابلة للتحقق تتوج بفرض حظر شامل على جميع الأسلحة النووية وتدميرها في إطار ضوابط فعالة.
    El Grupo de Río hace un llamado a la eliminación completa de todas las armas nucleares y de todos los programas nucleares con fines bélicos. UN وتدعو المجموعة إلى القضاء التام على جميع الأسلحة النووية وجميع البرامج النووية العسكرية.
    Las Islas Salomón apoyan la eliminación total de todas las armas nucleares como la única garantía absoluta para lograr un mundo seguro y protegido. UN وتؤيد جزر سليمان القضاء التام على جميع الأسلحة النووية كضمان مطلق ووحيد لوجود عالم ينعم بالأمن والأمان.
    El resultado de la Conferencia de Examen de 2015 debería incluir la aprobación de un cronograma vinculante para la eliminación de todas las armas nucleares. UN وينبغي أن تتضمن نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 اعتماد إطار زمني ملزم للقضاء على جميع الأسلحة النووية.
    El grupo, que debe tener la participación de todos los países independientes, debe fijar un calendario específico para la eliminación completa de todas las armas nucleares. UN والفريق، الذي ينبغي أن ينطوي على مشاركة جميع البلدان المستقلة، ينبغي أن يضع جدولا زمنيا محددا للقضاء الكامل على جميع الأسلحة النووية.
    El grupo, que debe tener la participación de todos los países independientes, debe fijar un calendario específico para la eliminación completa de todas las armas nucleares. UN والفريق، الذي ينبغي أن ينطوي على مشاركة جميع البلدان المستقلة، ينبغي أن يضع جدولا زمنيا محددا للقضاء الكامل على جميع الأسلحة النووية.
    En este sentido, reiteramos nuestro llamamiento a favor de la eliminación total de todas las armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، فإننا نكرر دعوتنا من أجل القضاء التام على جميع الأسلحة النووية.
    5. El término " transferencia de armas " alude a todas las armas que se transfieren fuera del control del Estado productor. UN 5- ويدل مصطلح " عمليات نقل الأسلحة " على جميع الأسلحة التي تُنقل خارج رقابة الدولة التي تنتجها.
    7. La expresión " transferencia de armas " alude a todas las armas que se transfieren fuera del control del Estado productor. UN 7- ويدل مصطلح " عمليات نقل الأسلحة " على جميع الأسلحة التي تنقل خارج رقابة الدولة التي تنتجها.
    7. El instrumento debería ser aplicable a todas las armas y municiones convencionales, al equipo y partes conexos y a la correspondiente tecnología. UN 7 - ينبغي أن ينطبق الصك على جميع الأسلحة والذخائر التقليدية، بالإضافة إلى المعدات والأجزاء ذات الصلة والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Pide, pues, la abolición inmediata, incondicional y completa de la totalidad de las armas nucleares por el bienestar de todos los pueblos y de las generaciones venideras. UN ويدعو الشباب إلى القضاء بشكل فوري وكامل وشامل على جميع الأسلحة النووية من أجل رفاهية جميع الشعوب والأجيال المقبلة.
    Los tratados regionales, como el de Rarotonga, proporcionan un valioso apoyo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, al que refuerzan, al tiempo que ofrecen oportunidades para fomentar la coordinación y la cooperación entre las zonas libres de armas nucleares, en pro del proceso de desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de todo el armamento de este tipo. UN وتتيح المعاهدات الإقليمية، من قبيل معاهدة راروتونغا، دعما وقوة لهما قيمتهما إلى معاهدة عدم الانتشار، وتتيح كذلك فرصا لتعزيز التنسيق والتعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية دعما لعملية نزع السلاح النووي، وذلك صوب تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    China siempre ha cumplido estrictamente las obligaciones de desarme dimanantes del TNP y ha hecho serios esfuerzos por promover el proceso internacional de desarme nuclear con miras a la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares y en pro de un mundo libre de armas nucleares. UN تتقيد الصين بصرامة على الدوام بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتبذل جهدا جادا لتشجيع عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي، ولصالح فرض حظر تام في نهاية المطاف على جميع الأسلحة النووية وتدميرها بشكل شامل، ولصالح عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Los Estados participantes velarán también, en la medida de lo posible y dentro de su competencia, por que todas las armas pequeñas fabricadas fuera de su territorio bajo su autoridad estén marcadas respetando los mismos estándares. UN وتكفل الدول المشاركة أيضا إلى أقصى حد ممكن وفي إطار صلاحياتها وضع علامات وفقا للمعيار نفسه على جميع الأسلحة الصغيرة التي تُصنّع خارج إقليمها بموجب إذن منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد