ويكيبيديا

    "على جميع الدول التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a todos los Estados que
        
    • que todos los Estados que
        
    • todos los Estados en cuyo
        
    • para todos los Estados que
        
    • todos los Estados en los cuales
        
    2. Felicita a todos los Estados que han ratificado los instrumentos internacionales de lucha contra el racismo y la discriminación racial o se han adherido a ellos; UN ٢ ـ تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو التي انضمت إلى هذه الصكوك؛
    Corresponde ahora a todos los Estados que han dejado acumular sus deudas el cumplir con todas sus responsabilidades. UN واﻵن على جميع الدول التي سمحت لمتأخراتها بأن تتراكم أن تتحمل مسؤولياتها.
    2. Felicita a todos los Estados que han ratificado los instrumentos internacionales de lucha contra el racismo y la discriminación racial o se han adherido a ellos; UN ٢ - يثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، أو التي انضمت إلى هذه الصكوك؛
    Por ello es apropiado que todos los Estados que aún no lo hayan hecho ratifiquen la Convención o adhieran a ella lo antes posible. UN ولذلك فمن الواجب على جميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية أو لم تصدق عليها حتى اﻵن، أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    2. todos los Estados en cuyo territorio se encuentre, en todo o en parte, una zona de recarga o descarga y que no sean Estados del acuífero en lo que respecta a ese acuífero o sistema acuífero, cooperarán con los Estados del acuífero para proteger el acuífero o sistema acuífero. UN 2- على جميع الدول التي يقع في إقليمها جزء من منطقة تغذية أو تصريف أو المنطقة بكاملها، والتي ليست من دول منطقة مياهٍ جوفيةٍ بالنسبة إلى طبقة المياه الجوفية تلك أو شبكة طبقات المياه الجوفية تلك، أن تتعاون مع دول طبقة المياه الجوفية لحماية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
    Recordando que desde 1992 el Protocolo Adicional I está en vigor para todos los Estados que de jure o de facto tienen responsabilidad internacional sobre territorios situados en la zona de aplicación del Tratado, UN وإذ تشير الى أن البروتوكول اﻹضافي اﻷول أصبح نافذا منذ عام ١٩٩٢ على جميع الدول التي تقع على عاتقها، قانونا أو فعلا، مسؤولية دولية عن اﻷقاليم التي تقع داخل منطقة انطباق المعاهدة،
    3. Decide que todos los Estados en los cuales haya fondos u otros recursos financieros (incluidos los fondos provenientes de propiedades o generados por éstas) de propiedad o bajo el control directo o indirecto de: UN ٣ - يقرر أن على جميع الدول التي توجد فيها أموال أو موارد مالية أخرى )بما في ذلك اﻷموال الناجمة عن الممتلكات أو المتولدة عنها( تملكها أو تسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة:
    8. Encomia a todos los Estados que han ratificado o se han adherido a los instrumentos internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial; UN " ٨ - تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛
    Encomia a todos los Estados que han ratificado o se han adherido a los instrumentos internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial; UN ٨ - تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛
    7. Encomia a todos los Estados que han ratificado o se han adherido a los instrumentos internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial; UN ٧ " - تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛
    8. Encomia a todos los Estados que han ratificado o se han adherido a los instrumentos internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial; UN ٨ - تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛
    7. Encomia a todos los Estados que han ratificado o se han adherido a los instrumentos internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial; UN ٧ - تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛
    En 2007, la comunidad internacional estuvo a un paso de iniciar las negociaciones, y elogio a todos los Estados que estuvieron dispuestos a participar en ellas. UN وفي عام 2007، أصبح المجتمع الدولي على قَاب قَوْسين أو أدنى من بدء التفاوض، وأنا أُثني على جميع الدول التي كانت مستعدة للمشاركة.
    Cuando se acerque la fecha de las elecciones, esta nota se ha de distribuir a todos los Estados que tengan la facultad de presentar candidatos, así como a los posibles candidatos. UN وينبغي توزيع هذه المذكرة في الفترة التي تسبق الانتخابات على جميع الدول التي لديها سلطة تسمية مرشحين وكذلك على المرشحين المحتملين.
    La aplicación del concepto a nivel de los Estados a todos los Estados que tienen acuerdos de salvaguardias en vigor brinda una excelente oportunidad de optimizar la aplicación de las salvaguardias. UN 6 - إن تطبيق مفهوم مستوى الدولة ككل على جميع الدول التي يسري فيها اتفاقٌ للضمانات يوفر فرصا كبيرة للمضي في تنفيذ تلك الضمانات التنفيذ الأمثل.
    Cuando se acerque la fecha de las elecciones, esta nota se ha de distribuir a todos los Estados que tengan la facultad de presentar candidatos, así como a los posibles candidatos. UN وينبغي توزيع هذه المذكرة في الفترة التي تسبق الانتخابات على جميع الدول التي لديها سلطة تسمية مرشحين وكذلك على المرشحين المحتملين.
    2. Felicita a todos los Estados que han ratificado los instrumentos internacionales de lucha contra el racismo y la discriminación racial o se han adherido a ellos; UN ٢- تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، أو التي انضمت إلى هذه الصكوك؛
    La oficina publicó en junio de 1996 y distribuyó a todos los Estados que aún no se han adherido a una o ambas convenciones un conjunto de material de información acerca de los dos instrumentos sobre la apatridia. UN أصدر المكتب في حزيران/يونيه ٦٩٩١ برنامجا إعلاميا يتضمن معلومات عن الانضمام إلى الصكين المعنيين بحالات انعدام الجنسية وقام بتعميمه على جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى إحدى الاتفاقيتين أو كلتيهما.
    Convencida de que todos los Estados que aún no lo hayan hecho deberían adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y firmar y ratificar sin demora y sin condiciones el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, UN واقتناعا منها بأنه يتعين على جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ولم توقع ولم تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تفعل ذلك دونما إبطاء وبدون شروط،
    Convencida de que todos los Estados que aún no lo hayan hecho deberían adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y firmar y ratificar sin demora y sin condiciones el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, UN واقتناعا منها بأنه يتعين على جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ولم توقع ولم تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تفعل ذلك دونما إبطاء وبدون شروط،
    Ante esta situación, resulta indispensable que todos los Estados que aún no lo han hecho suscriban y/o ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, especialmente aquellos con capacidad nuclear. UN وبالنظر إلى هذا الوضع فإن من الضروري على جميع الدول التي لم تقم بالتوقيع و/أو التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية القيام بذلك، وبخاصة تلك الدول التي لديها قدرة نووية.
    2. todos los Estados en cuyo territorio se encuentre, en todo o en parte, una zona de recarga o descarga y que no sean Estados del acuífero en lo que respecta a ese acuífero o sistema acuífero, cooperarán con los Estados del acuífero para proteger el acuífero o sistema acuífero. UN 2 - على جميع الدول التي تقع في إقليمها منطقة تغذية أو تصريف,كلا أو بعضا، والتي ليست من دول طبقة مياه جوفية بالنسبة إلى طبقة المياه الجوفية تلك أو شبكة طبقات المياه الجوفية تلك، أن تتعاون مع دول طبقة المياه الجوفية لحماية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
    Recordando que desde 1992 el Protocolo Adicional I está en vigor para todos los Estados que de jure o de facto tienen responsabilidad internacional sobre territorios situados en la zona de aplicación del Tratado, UN وإذ تشير الى أن البروتوكول اﻹضافي اﻷول أصبح نافذا منذ عام ١٩٩٢ على جميع الدول التي تقع على عاتقها، قانونا أو فعلا، مسؤولية دولية عن اﻷقاليم التي تقع داخل منطقة انطباق المعاهدة،
    3. Decide que todos los Estados en los cuales haya fondos u otros recursos financieros (incluidos los fondos provenientes de propiedades o generados por éstas) de propiedad o bajo el control directo o indirecto de: UN " ٣ - يقرر أن على جميع الدول التي توجد فيها أموال أو موارد مالية أخرى )بما في ذلك اﻷموال الناجمة عن الممتلكات أو المتولدة عنها( تملكها أو تسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد