todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían entablar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces para poner freno a la carrera de armamentos en la primera oportunidad que se presente. | UN | وذكر أن على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تشرع في مفاوضات حسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لسباق التسلح في أقرب وقت ممكن. |
Como medida concreta provisional que puede llevar al desarme nuclear, todos los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a seguir la política de no ser los primeros en emplear armas nucleares. | UN | ويتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم باتباع سياسة عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية بحسبان ذلك تدبيرا فعليا مؤقتا يساعد على تحقيق نزع السلاح النووي. |
Primero, todos los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse por completo a reducir sus arsenales. | UN | أولا، يجب على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم تماما بتخفيض ترساناتها. |
todos los Estados poseedores de armas nucleares deben redoblar sus esfuerzos en materia de desarme. | UN | ويتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضاعف جهودها في مجال نزع السلاح. |
20. todos los Estados que poseen armas nucleares deben abordar la cuestión de seguir poseyendo armas de este tipo. | UN | 20 - ويجب على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعالج مسألة استمرار حيازتها لهذه الأسلحة. |
todos los Estados poseedores de armas nucleares deben abstenerse de realizar mejoras cualitativas a las armas nucleares. | UN | وأردفت قائلة إنه يتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن إدخال تحسينات نوعية على الأسلحة النووية. |
todos los Estados poseedores de armas nucleares deben apoyar los esfuerzos encaminados a establecer zonas libres de armas nucleares, respetar la situación de esas zonas y asumir las obligaciones pertinentes [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2] | UN | ينبغي على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية دعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، واحترام مركز هذه المناطق وتحمل الالتزامات ذات الصلة [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2] |
todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme. | UN | وتقع على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية ضمان أن تتوافق أعمالها وقراراتها باستمرار مع الحركة المتطورة والمتسقة نحو نزع السلاح النووي. |
Como primeros pasos en el camino hacia el desarme, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían dar muestras de mayor transparencia en sus actividades y con respecto a sus existencias. | UN | كخطوات أولى على درب نزع السلاح، يتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبدي قدراً أكبر من الشفافية فيما يتعلق بإجراءاتها ومخزوناتها. |
Primero, todos los Estados poseedores de armas nucleares deben proseguir sus esfuerzos en la esfera del desarme nuclear con el objeto de convertir al diálogo entre Rusia y los Estados Unidos en una negociación entre cinco partes. | UN | أولاً، يجب على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تواصل جهودها في مجال نزع السلاح النووي، بهدف تحويل الحوار بين روسيا والولايات المتحدة إلى مفاوضات خماسية الأطراف. |
todos los Estados poseedores de armas nucleares deberán dar enérgicas garantías de seguridad a los Estados no poseedores de ese tipo de armas que sean partes en el Tratado. | UN | ويتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تقديم ضمانات أمنية حازمة للدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية في المعاهدة. |
todos los Estados poseedores de armas nucleares deben también reducir el papel que ocupan las armas nucleares en sus estrategias de seguridad nacional y proporcionar mayores garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | ويتعيّن أيضاً على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقلّل من دور الأسلحة النووية في استراتيجياتها الأمنية الوطنية وأن تقدّم تأكيدات أمنية سلبية أكثر قوة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
todos los Estados poseedores de armas nucleares deben también reducir el papel que ocupan las armas nucleares en sus estrategias de seguridad nacional y proporcionar mayores garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | ويتعيّن أيضاً على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقلّل من دور الأسلحة النووية في استراتيجياتها الأمنية الوطنية وأن تقدّم تأكيدات أمنية سلبية أكثر قوة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
todos los Estados poseedores de armas nucleares deberán dar enérgicas garantías de seguridad a los Estados no poseedores de ese tipo de armas que sean partes en el Tratado. | UN | ويتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تقديم ضمانات أمنية حازمة للدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية في المعاهدة. |
La Declaración se propuso reforzar el mensaje de que todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían adoptar medidas encaminadas a la eliminación total de las armas nucleares a la mayor brevedad posible. | UN | وأريد بالإعلان تأكيد الرسالة التي تفيد بأنه ينبغي على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ خطوات في سبيل الإزالة التامة للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
4. todos los Estados poseedores de armas nucleares deben informar plenamente al Comité Preparatorio en 2014. | UN | 4 - وقال إنه ينبغي على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم تقريراً كاملاً إلى اللجنة التحضيرية في عام 2014. |
Las salvaguardias del OIEA deben ser una obligación de todos los Estados poseedores de armas nucleares y no una opción para algunos de ellos. | UN | وأضاف أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن تشكل التزاما على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية وليس خيارا بالنسبة للبعض منها. |
A la espera de que concluyan esas negociaciones, todos los Estados poseedores de armas nucleares y otros Estados con armas nucleares en su poder deberían declarar y mantener una moratoria de la producción de material fisible para su uso en armas nucleares. | UN | وريثما تختتم تلك المفاوضات، يتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأخرى أن تعلن وتنفِّذ الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية. |
2. todos los Estados poseedores de armas nucleares deben renunciar a la política de disuasión nuclear basada en la utilización de las armas nucleares en primer lugar, comprometerse incondicionalmente a no ser los primeros en utilizarlas y concertar un instrumento jurídico internacional a esos efectos. | UN | 2 - على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخلى عن سياسة الردع النووي التي تقوم على السبق إلى استخدام الأسلحة النووية، وأن تتعهد بدون شروط بعدم البدء باستخدام الأسلحة النووية وأن تبرم صكـا قانونيا دوليا لهذا الغرض. |
Hasta que se alcance ese objetivo, todos los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse, sin condiciones, a no ser el primero en utilizar armas nucleares, a no emplear ni amenazar con emplear esas armas contra Estados no poseedores de armas nucleares y a concertar instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes a ese efecto. | UN | وأضاف أنه إلى أن يتحقق هذا الهدف يجب على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد، دون أية شروط، بألاَّ تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية، وبألاَّ تستخدم الأسلحة النووية، أو تهدد باستخدامها، ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وبأن تعقد صكوكا دولية ملزِمة قانونا لتحقيق ذلك الغرض. |
todos los Estados que poseen armas nucleares y que son partes en el Tratado sobre la no proliferación deben adoptar medidas encaminadas al desarme nuclear, tal como exigen el Tratado y los compromisos asumidos en el marco de la prórroga indefinida de éste. | UN | ويجب على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تتخذ خطوات صوب نزع السلاح النووي، على النحو المطلوب بموجب المعاهدة والالتزامات المقطوعة فيما يتصل بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |