ويكيبيديا

    "على حالات النزاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a situaciones de conflicto
        
    • en las situaciones de conflicto
        
    Es de sobra conocido el hecho de que esas normas se aplican a situaciones de conflicto armado y a territorios en los que se están llevando a cabo operaciones militares. UN وأضاف قائلا إن من المعروف جيدا أن بعض هذه المبادئ تنطبق على حالات النزاع المسلح وعلى أراض تجري فيها أعمال عسكرية.
    Aunque la doctrina de las contramedidas no es en sí misma aplicable a situaciones de conflicto armado, las características anteriores podrían resultar pertinentes al efecto de los conflictos armados en los tratados. UN 130 - ورغم أن قانون التدابير المضادة نفسها لا يطبق على حالات النزاع المسلح، فقد يتبين أن الخصائص المذكورة أعلاه ذات صلة بأثر النزاع المسلح على المعاهدات.
    También se señaló que esos dos artículos no eran aplicables necesariamente a situaciones de conflicto armado y que existían como normas de carácter general, mientras que la labor de la Comisión era elaborar un proyecto de artículos que funcionara como lex specialis en relación con esas normas generales. UN وذُكر أيضاً أن هاتين المادتين لا تنطبقان بالضرورة على حالات النزاع المسلح وتندرجان في القواعد العامة؛ في حين أن مهمة اللجنة هي وضع مجموعة من مشاريع مواد تطبق قانون خاص مقارنة بتلك القواعد العامة.
    Los tratados aplicables a situaciones de conflicto armado de conformidad con sus disposiciones expresas siguen en vigor en caso de conflicto armado, sin perjuicio de la conclusión de acuerdos legítimos entre las partes en el conflicto armado sobre la suspensión o renuncia de los tratados pertinentes. UN تكون المعاهدات المنطبقة على حالات النزاع المسلح وفقا لأحكامها الصريحة نافذة في حالة النزاع المسلح، دون مساس بإبرام اتفاقات قانونية بين أطراف النزاع المسلح تنطوي على تعليق المعاهدات ذات الصلة أو الإعفاء منها.
    El UNICEF facilitó la capacitación de estos jueces en protección de los derechos del niño con especial énfasis en las situaciones de conflicto armado. UN وقدمت اليونيسيف التسهيلات لتدريب هؤلاء القضاة على حماية حقوق الطفل، مع التركيز على حالات النزاع المسلح.
    Sin embargo, hay límites, tanto de jurisdicción como prácticos, a los efectos que pueden tener los mecanismos internacionales. Por tanto, debe prestarse una mayor atención a mejorar la capacidad de los distintos Estados para administrar justicia en relación con delitos relacionados con conflictos. Además, estos esfuerzos no deben limitarse a situaciones de conflicto o postconflicto. UN غير أنه أشار إلى وجود حدود قضائية عملية لتأثير الآليات الدولية، وأن هناك من ثم حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام إلى عملية تحسين قدرات فرادى الدول على إقامة العدالة فيما يتعلق بالجرائم المُتصلة بالنزاع؛ وعلاوة على ذلك، ألا تقتصر هذه الجهود على حالات النزاع أو ما بعد انتهاء النزاع فحسب.
    El derecho internacional humanitario se aplica a situaciones de conflicto armado y ocupación, como se establece en el artículo común 2 de los Convenios de Ginebra, de 12 de agosto de 1949. UN 14 - ينطبق القانون الإنساني الدولي على حالات النزاع المسلح والاحتلال، كما هو مذكور في المادة المشتركة 2 من اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949.
    84. En cuanto al texto de introducción sobre los crímenes de lesa humanidad, cree muy firmemente que esos crímenes sólo se aplican a situaciones de conflicto armado. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بفاتحة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية ، قال انه يعتقد اعتقادا قويا بأن مثل هذه الجرائم تنطبق فحسب على حالات النزاع المسلح .
    1. Los tratados aplicables a situaciones de conflicto armado de conformidad con sus disposiciones expresas siguen en vigor en caso de conflicto armado, sin perjuicio de la conclusión de acuerdos legítimos entre las partes en el conflicto armado sobre la suspensión o renuncia de los tratados pertinentes. UN 1 - تكون المعاهدات السارية على حالات النزاع المسلح وفقا لأحكامها الصريحة نافذة في حالة النزاع المسلح، دون مساس بإبرام اتفاقات قانونية بين الأطراف في النزاع المسلح تتعلق بتعليق المعاهدات ذات الصلة أو الإعفاء منها.
    1. Los tratados aplicables a situaciones de conflicto armado de conformidad con sus disposiciones expresas siguen en vigor en caso de conflicto armado, sin perjuicio de la conclusión de acuerdos legítimos entre las partes en el conflicto armado sobre la suspensión o renuncia de los tratados pertinentes. UN 1 - تكون المعاهدات السارية على حالات النزاع المسلح وفقا لأحكامها الصريحة نافذة في حالة النزاع المسلح ، دون مساس بإبرام اتفاقات قانونية بين الأطراف في النزاع المسلح تتعلق بتعليق المعاهدات ذات الصلة أو الإعفاء منها.
    Durante el período a que se refiere el informe, la División de Asuntos Públicos invitó al personal de la Alianza a colaborar en el asesoramiento de un grupo de organizaciones no gubernamentales confesionales que deseaban establecer una red de profesionales para tratar enfoques interreligiosos aplicables a situaciones de conflicto. UN 34 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعت شعبة الشؤون العامة موظفي التحالف للعمل معها على تقديم المشورة لمجموعة من المنظمات الدينية غير الحكومية تسعى إلى إنشاء شبكة من الممارسين للانكباب على وضع نُهج مشتركة بين الأديان تسري على حالات النزاع.
    Las giras se centraron en las situaciones de conflicto y su solución, la reconciliación y la paz sostenible. UN وركزت هذه الجولات على حالات النزاع وحله، والمصالحة، والسلام المستدام.
    El Documento de Montreux se centraba únicamente en las situaciones de conflicto, no era un instrumento jurídicamente vinculante y tampoco pretendía regular el sector de las EMSP, limitándose a recordar las obligaciones que ya tenían los Estados. UN وتركز وثيقة مونترو على حالات النزاع المسلح فقط؛ وهي ليست صكاً ملزماً قانوناً؛ ولا تسعى لتنظيم القطاع، وإنما تقتصر على تذكير الدول بالتزاماتها.
    46. En relación con la experiencia de los tribunales penales internacionales, los expertos mencionaron la importante contribución del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en lo referente a la aplicación de la normativa de derechos humanos en las situaciones de conflicto armado. UN 46- وفيما يتعلق بتجربة المحاكم الجنائية الدولية، أشار الخبراء إلى المساهمة القيمة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بتطبيق معايير حقوق الإنسان على حالات النزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد