ويكيبيديا

    "على حساب أمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a expensas de la seguridad
        
    • a costa de la seguridad
        
    • en detrimento de la seguridad
        
    • a expensas de la de
        
    No reforzarán su seguridad a expensas de la seguridad de otros Estados. UN ولـن تعــزز تلــك الدول أمنها على حساب أمن الدول اﻷخرى.
    Los intentos de reforzar la propia seguridad a expensas de la seguridad de otros no contribuyen a mantener la seguridad y la estabilidad mundiales. UN كما أن محاولات تعزيز أمن أحد الأطراف على حساب أمن الآخرين لا تسهم في صون السلم والاستقرار على الصعيد العالمي.
    El algoritmo internacional para la seguridad propuesto no permitiría a ningún Estado mejorar sus condiciones de seguridad a expensas de la seguridad de otro. UN ومن شأن هذا الاقتراح الأمني الدولي المحسوب بدقة ألاّ يسمح لأية دولة بأن تعزز أمنها على حساب أمن دولة أخرى.
    Parece que la seguridad de algunos tendría que aumentar a costa de la seguridad de otros. UN وقال إن أمن البعض يزداد على ما يبدو على حساب أمن البعض الآخر.
    Parece que la seguridad de algunos tendría que aumentar a costa de la seguridad de otros. UN وقال إن أمن البعض يزداد على ما يبدو على حساب أمن البعض الآخر.
    Los Estados partes se esforzarán, individual o colectivamente, por prevenir y eliminar las manifestaciones de la tensión y las crisis, y se abstendrán de fortalecer su seguridad en detrimento de la seguridad de otros Estados. UN تبذل الدول الأطراف بشكل فردي أو جماعي، قصارى جهدها من أجل وضع حد للتوترات والأزمات والحيلولة دون حدوثها، وتمتنع عن تعزيز أمنها على حساب أمن الدول الأخرى.
    No fortalecerán su seguridad a expensas de la seguridad de otros Estados. UN ولن تقوم بتعزيز أمنها على حساب أمن الدول اﻷخرى.
    Claro está que cuando determinados Estados o grupos de Estados se arrogan el derecho de fijar normas exclusivas de seguridad nacional a expensas de la seguridad de todos los demás, ello no constituye una medida que promueva la realización del programa internacional de desarme. UN ومما لا شك فيه أن تأكيد فرادى الدول أو مجموعات من الدول على الحق في معايير تختص بها للأمن الوطني على حساب أمن جميع الآخرين، لا يمثل إجراء يعزز تحقيق ما يتضمنه جدول أعمال نزع السلاح الدولي.
    Todo intento de reforzar la seguridad propia a expensas de la seguridad de terceros, como lo demuestra la historia, está condenado a fracasar. UN وأية محاولة يقوم بها أي بلد لتعزيز أمنه على حساب أمن الآخرين مآلها الفشل، كما أثبت ذلك التاريخ.
    El unilateralismo a expensas de la seguridad de otros países sólo lleva a una mayor inseguridad. UN ولا تؤدي الانفرادية على حساب أمن البلدان الأخرى إلا إلى زيادة الشعور بانعدام الأمن.
    Tampoco debe permitirse que ningún país logre su absoluta seguridad a expensas de la seguridad de otros. UN كما لا ينبغي أن يُسمح لأي بلد بضمان أمنه المطلق على حساب أمن الآخرين.
    Reconocemos que la seguridad es una necesidad legítima de los pueblos de la región. Nadie puede negar el derecho de los pueblos a la seguridad pero también tenemos que reconocer que la seguridad de un pueblo no puede lograrse a expensas de la seguridad de otros. UN ونحن إذ نقر بأن الأمن مطلب مشروع لكافة شعوب المنطقة، وأن أحدا لا ينكر حق الشعوب في الحصول على الأمن، فإنه لا بد من الإقرار أيضا بأن أمن شعب لا يمكن أن يكون على حساب أمن وحقوق الشعوب الأخرى.
    La seguridad de unos Estados no debe alcanzarse a expensas de la seguridad de otros. UN ويجب ألا يتحقق أمن بعض الدول على حساب أمن دول أخرى.
    A pesar de ello, ese representante oficial acusa a los Estados Unidos de practicar el hegemonismo y de aspirar a la seguridad unilateral a expensas de la seguridad de los demás Estados. UN ومع ذلك كله، يتهم ممثلو هذه الدولة الولايات المتحدة بممارسة الهيمنة والسعي إلى تأمين أمنها من جانب واحد على حساب أمن دول أخرى.
    Cada Estado tiene derecho a adoptar medidas para garantizar los intereses de su propia seguridad, pero ninguno debe hacerlo a expensas de la seguridad de otros Estados. UN ولكل دولة الحق في اتخاذ خطوات لضمان مصالحها الأمنية ولكن لا ينبغي لأي دولة أن تسعى إلى ضمان أمنها على حساب أمن بلدان أخرى.
    Ningún Estado parte aumentará su seguridad a expensas de la seguridad de otros Estados y cada uno de ellos protegerá sus propios intereses de conformidad con los esfuerzos comunes dirigidos a consolidar la seguridad y la estabilidad de la región. UN لا تعزز أي دولة طرف أمنها على حساب أمن الدول الأخرى وكل منها يكفل مصالحه الأمنية الخاصة بطريقة تتسق مع الجهود المشتركة الرامية إلى دعم الأمن والاستقرار في المنطقة.
    El enfoque tradicional de suma cero para la seguridad, el que en última instancia prescribe el aumento de la propia seguridad a costa de la seguridad de otros, debería ser abandonado. UN وينبغي التخلي عن النهج الصفري التقليدي للأمن، الذي يقضي في نهاية المطاف بتعزيز الأمن الفردي على حساب أمن الآخرين.
    Los Estados miembros están convencidos de que no es posible lograr la propia seguridad a costa de la seguridad de los demás. UN وإن الدول الأعضاء على قناعة باستحالة ضمان الأمن الذاتي على حساب أمن الدول الأخرى.
    Los Estados miembros están convencidos de que no es posible lograr la propia seguridad a costa de la seguridad de los demás. UN والدول الأعضاء على اقتناع بأنه لا يمكن لطرفٍ تحقيق أمنه على حساب أمن الأطراف الأخرى.
    Es evidente que en el Oriente Medio no buscamos la seguridad individual de una parte a costa de la seguridad de las otras, sino la seguridad general para todas las partes de la región. UN ولا بد من أن يكون واضحا أن اﻷمن الذي نبتغيه للشرق اﻷوسط هو أمن كافة اﻷطراف، وليس أمن أحد اﻷطراف أو بعضها على حساب أمن اﻵخرين.
    No puede existir una garantía efectiva contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares si los Estados poseedores de esas armas se aferran a la idea de que deben poseer el monopolio exclusivo y perpetuo de su propiedad, en detrimento de la seguridad de todos los países. UN فلا يمكن تقديم أي ضمان فعال ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها إذا تشبثت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمفهوم أن هذه اﻷسلحة يجب أن تكون حكرا عليها دون غيرها إلى اﻷبد ولو على حساب أمن جميع البلدان.
    Ningún país debe reforzar su seguridad a expensas de la de los demás. UN ولا ينبغي لأي بلد أن يعزز أمنه على حساب أمن البلدان الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد