ويكيبيديا

    "على حسن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de buena
        
    • la buena
        
    • por su
        
    • su buena
        
    • Ali Hassan
        
    • una buena
        
    • por el buen
        
    • la correcta
        
    • su buen
        
    • de mi buena
        
    • por tu
        
    • por buen
        
    • vuestra
        
    • buena fe
        
    La liberación de todos los prisioneros políticos es el primer gesto de buena voluntad que exigimos al Gobierno indonesio. UN واﻹيماءة اﻷولـــى على حسن النية الذي نطالب به الحكومة الاندونيسية هــــي إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين.
    La República de Bulgaria siempre ha apoyado un enfoque constructivo y de buena voluntad en las relaciones entre los Estados. UN لقد التزمت جمهورية بلغاريا على الدوام نهجا بناء قائما على حسن النية في العلاقات بين دولة وأخرى.
    La relación entre nuestros dos países refleja nuevos sentimientos de buena voluntad e intereses mutuos. UN وتتجلى في العلاقة بين بلدينا مشاعر جديدة تقوم على حسن النوايا والمصالح المتبادلة.
    La cuestión era iniciar esta base de datos, lo que dependía de la buena voluntad de los principales actores interesados. UN ويتعلق الأمر بمسألة بدء قاعدة البيانات المذكورة، مما يتوقف على حسن النية لدى الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية.
    40. Las unidades militares de las Naciones Unidas dependerán totalmente de la buena voluntad de las partes durante el proceso electoral. UN ٤٠ - وسيتوقف عمل الوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة كليا على حسن نوايا الطرفين في أثناء العملية الانتخابية.
    Los felicitamos por su liderazgo y reafirmamos nuestro apoyo a una solución negociada que incluya a dos Estados. UN ونثني عليهما على حسن قيادتهما ونؤكد من جديد تأييدنا لحل بالتفاوض على أساس قيام دولتين.
    Segundo, la República Federativa de Yugoslavia debe demostrar en forma activa su buena fe con actos abiertos de restitución. UN ثانيا، ينبغي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تبرهن على حسن نواياها بإجراءات صحيحة لرد الحق إلى أصحابه الشرعيين.
    Cuando le hable otra vez pídale una prueba de buena fe de su parte. Open Subtitles إن تحدث معك ثانية, أخبره أنك تريد شيء يدل على حسن نيته
    Ya separé casi $1,3 millones. Ahora quiero una prueba de buena fe de su parte. Open Subtitles لقد عزلت ما يقارب 1.3 مليون أريد الآن بادرة تدل على حسن نواياك
    Se trata de un tradicional signo de buena voluntad. Y puede presagiar una reconciliación. Open Subtitles إذاً, إنها علامة تقليدية على حسن النية قد ينذر ذلك بتسوية الخلاف
    Los hechos son necesarios como prueba de buena fe y como base para que puedan proceder las conversaciones de paz a fin de llegar a un acuerdo de paz para Bosnia y Herzegovina. UN فاﻷعمال ضرورية كبرهان على حسن النية وكأساس للمضي في محادثات سلام تستهدف التوصل إلى اتفاق سلم للبوسنة والهرسك.
    No podemos menos que felicitarnos de este ejemplo de buena administración de los recursos y racionalización de los trabajos. UN ولا بد أن نسجل ترحيبنا بهذا المثال على حسن إدارة الموارد وترشيد العمل.
    Por tanto, lo que muchos países en desarrollo han esperado de los países donantes tras la prórroga indefinida del TNP es un gesto de buena voluntad política con la financiación de los programas de cooperación técnica. UN ولذا، فإن ما توقعه العديد من البلدان النامية من البلدان المانحة في أعقاب التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار هو أن تقدم بادرة على حسن النية السياسية بتمويل برامج التعاون التقني للوكالة.
    Es preciso que acepte el informe actual por lo que es, es decir un gesto de buena voluntad. UN وعلى اللجنة أن تتقبل التقرير الراهن على أساس ما قصد به، أي أنه لفتة تدل على حسن النوايا.
    Para llevar a cabo sus funciones judiciales, el Tribunal depende en gran medida de la buena voluntad de los Estados. UN وتعتمد المحكمة إلى حد بعيد على حسن نية الدول في الاضطلاع بوظائفها القضائية.
    No obstante, la eficacia de esos mecanismos depende de la buena voluntad de los Estados, que por desgracia, no siempre se da. UN بيد أن فعالية هذه اﻵليات تعتمد على حسن النية المتوفر لدى الدول المعنية وهو أمر لا يتحقق لﻷسف على الدوام.
    Puede contar con la buena voluntad y la plena colaboración de mi delegación en el cumplimiento de su importante mandato. UN وتستطيعون، يا سيدي، أن تعتمدوا على حسن نيـــة وفدي وتعاونه الكامل في اضطلاعكم بولايتكم الهامة.
    Agradeció al Excmo. Sr. Ali Hassan Mwinyi, Presidente de la república Unida de Tanzanía, a los dirigentes de la región y a la OUA por su contribución a la concertación del Acuerdo; UN شكرت فخامة الرئيس على حسن مويني وقادة المنطقة ومنظمة الوحدة الافريقية، لدورهم في التوصل إلى الاتفاق؛
    Parece que ponen en duda su buena fe en momentos en que la están demostrando ampliamente. UN ويبدو أنه يلقي ظلالا من الشك على حسن نواياها في نفس الوقت الذي تتحلى فيه بأقصى قدر من حسن النية.
    Es importante velar por una buena gestión de estos recursos. UN وقال إن من المهم الحرص على حسن إدارة هذه الموارد.
    La apertura de la economía argelina a la libertad del comercio y de la industria se ha plasmado en la instauración de un dispositivo de protección y promoción de la competencia para velar por el buen funcionamiento del mercado. UN وقد تجلى انفتاح الاقتصاد الجزائري لحرية التجارة والصناعة في إنشاء جهاز لحماية وتعزيز المنافسة حرصاً على حسن أداء السوق.
    66. En el plano institucional, el Ministerio del Interior y de la Seguridad Pública se encarga de velar por la correcta aplicación y el ejercicio de este derecho. UN ٦٦- وعلى الصعيد المؤسسي تسهر وزارة الداخلية ووزارة الصحة العامة على حسن تطبيق هذا القانون وممارسته الفعلية.
    En aras de su buen funcionamiento, formulamos un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas al presupuesto del Organismo dentro de los plazos normales. UN وحرصا على حسن سير عمل الوكالة، فإننا نناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها في ميزانية الوكالة في موعدها.
    Y una muestra de mi buena fe para concluir el acuerdo. Open Subtitles وعلامة تدل على حسن النية فى ابرام الصفقة
    Gracias por tu hospitalidad. Encontraremos un motel en la carretera. Open Subtitles لا , شكراً على حسن ضيافتك سنجدنزلاًعلىالطريق.
    Fue puesto en libertad inmediatamente por buen comportamiento y cumplimiento de la pena. UN وقد أفرج عنه فورا بناء على حسن السير والسلوك والمدة التي قضاها في الحجز.
    Gracias por vuestra hospitalidad, pero nos marchamos ya. Open Subtitles أشكركم على حسن ضيافتكم لكننا مغادرون الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد