Las mujeres no tienen un acceso universal a los servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | ولا تمتلك كل النساء فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
Mayor acceso de los jóvenes a los servicios de salud sexual y reproductiva | UN | زيادة فرص حصول الشباب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية |
Hay pruebas que demuestran que ello facilitará un mayor acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva para aquellos jóvenes que los necesitan pero que no cuentan con el apoyo necesario por parte de sus padres. | UN | وتشير الأدلة إلى أن هذا الإجراء سييسر زيادة الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية من جانب الشباب الذين يحتاجون إلى تلك الخدمات، غير أنهم لا يحصلون على الدعم المناسب من الوالدين. |
Las mujeres y las niñas siguen estando en una situación de desventaja extrema, con frecuencia no tienen acceso a servicios de salud sexual y reproductiva completos y no pueden ejercer un control total sobre su sexualidad. | UN | ولا تزال النساء والفتيات يتعرضن لتضرر شديد، ولا تتاح لهن في معظم الأحيان إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة ولا تتوفر لهن ممارسة السيطرة الكاملة على حياتهن الجنسية. |
No pueden acceder a anticonceptivos ni a servicios de salud sexual y reproductiva orientados a los jóvenes. | UN | وهم غير قادرين على الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المواتية للشباب وعلى وسائل منع الحمل. |
Acceso de los jóvenes a la salud sexual y reproductiva | UN | إمكانية حصول الشبان على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية |
Acceso de los jóvenes a la salud sexual y reproductiva | UN | حصول الشباب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية |
Acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva | UN | إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية |
El avance hacia la consecución del acceso universal a los servicios de salud sexual y reproductiva ha sido insuficiente y desigual. | UN | إن التقدم صوب تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية غير كاف وغير متكافئ. |
La reducción de la pobreza y las desigualdades sigue siendo un importante desafío que impide el acceso equitativo a los servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | ويبقى الحد من الفقر وأوجه التفاوت تحدّيان أساسيان يحولان دون المساواة في الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
La delegación también destacó la importancia que revestían los resultados previstos del proyecto de programa en lo relativo a un mayor acceso de las poblaciones desplazadas, en particular los adolescentes, a los servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | وشدد الوفد على أهمية الناتج المتوقع المقترح للبرنامج، الذي يتعلق بتحسين إمكانيات الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمشردين من السكان، ولا سيما المراهقون. |
También nos complace que en el informe se haya resaltado la importancia de la igualdad entre los géneros y del acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva como componente esencial para mejorar la condición de la mujer. | UN | كما يسعدنا أن التقرير قد أبرز أهمية المساواة بين الجنسين والحصول على خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية بوصفهما عنصرا حاسما لتمكين المرأة. |
Apoyamos la importancia de la igualdad entre los géneros y el acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva, como requisito fundamental para el adelanto de la mujer y también como componente de unos sistemas de la salud pública sólidos, como se destaca en el informe. | UN | إننا نؤيد أهمية المساواة بين الجنسين والحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بوصفهما مطلبا هاما لتمكين المرأة وعنصرا من عناصر أنظمة الصحة العامة القوية، كما تم التأكيد عليه في التقرير. |
La feminización del SIDA continúa a un ritmo alarmante, impulsado por la violencia generalizada contra la mujer, la falta de acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva y la inequidad social y económica prevaleciente. | UN | ويتواصل تأنيث الإيدز بوتيرة مقلقة، ويفاقمه انتشار العنف ضد المرأة على نطاق واسع وانعدام إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، فضلا عن انعدام المساواة السائد اجتماعيا واقتصاديا. |
Acogieron con agrado el apoyo que el UNFPA prestaba a los países interesados en la esfera de las políticas de población, incluido el mejoramiento del acceso de los jóvenes a los servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | ورحبت بالدعم المقدم من الصندوق للبلدان المهتمة المشمولة بالبرنامج في مجال السياسات السكانية بما في ذلك زيادة إمكانية حصول الشباب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
iv) La reducción de los obstáculos al acceso a servicios de salud sexual y reproductiva, particularmente en el caso de los jóvenes y las personas más marginadas; | UN | ' 4` خفض الحواجز أمام إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما أمام الشباب واشد الفئات تهميشا؛ |
i) Acceso de los adolescentes a servicios de salud sexual y reproductiva y a una educación sexual integral; | UN | ' 1` حصول المراهقين على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتربية الجنسية الشاملة؛ |
Se necesitan mecanismos apropiados para facilitar y regular la migración a fin de asegurar la protección de los derechos humanos básicos de los migrantes, entre otras cosas, su pleno acceso a servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | ويلزم وجود آليات ملائمة لتيسير وتنظيم الهجرة من أجل كفالة حماية حقوق الإنسان الأساسية للمهاجرين، والتي تشمل إمكانية الحصول بشكل كامل على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
Los conjuntos de datos en los nuevos marcos deben emplear datos desglosados por sexo para determinar el acceso de los grupos marginados y vulnerables a la salud sexual y reproductiva. | UN | ويجب أن تستخدم مجموعاتُ البيانات في أي إطار جديد بياناتٍ مفصّلةً من حيث نوع الجنس بغية تحديد حصول المجموعات المهمشة والضعيفة على خدمات الصحة الجنسية والتناسلية. |
:: Garantizar el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos | UN | :: كفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى الحقوق الإنجابية |
Los participantes en las sesiones plenarias de alto nivel deberían considerar la posibilidad de agregar un nuevo objetivo, a saber, permitir el acceso a la salud sexual y reproductiva a través del sistema de atención primaria de la salud. | UN | وينبغي للمشاركين في الجلسات العامة الرفيعة المستوى النظر في إضافة هدف جديد، ألا وهو إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية من خلال نظام الرعاية الصحية الأولية. |
Resultado 2.1 Promoción de los derechos reproductivos y de la demanda de servicios de salud sexual y reproductiva | UN | النتيجة 2-1 تعزيز الحقوق الإنجابية والطلب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية |
Como parte de una estrategia global para alentar al uso de los servicios de salud sexual y reproductiva, el UNFPA colaboró con sus asociados para preparar " boletines de evaluación " de la prevención del VIH entre las mujeres jóvenes y las niñas en 23 países. | UN | وكجزء من استراتيجية شاملة لتشجيع إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والاستفادة منها، تعاون الصندوق مع شركاء لإعداد بطاقات أداء على الصعيد القطري بشأن وقاية الشابات والفتيات في 23 بلدا من الفيروس. |
Con frecuencia, los jóvenes africanos se enfrentan a obstáculos considerables para acceder a unos servicios de salud sexual que necesitan urgentemente. | UN | وفي كثير من الأحيان، تعيق عقبات جمّة الشباب الأفريقي عن الحصول على خدمات الصحة الجنسية التي هو في أمس الحاجة إليها. |
Debería elaborarse una estrategia especial para los migrantes, de modo que se garantizase su acceso a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. | UN | وينبغي وضع استراتيجية خاصة للمهاجرين من أجل كفالة الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وما يرتبط بها من حقوق. |