61. Aparte de su afirmación de que se produjeron tales pérdidas, Agrocomplect no presentó ninguna prueba de las pérdidas relacionadas con los certificados de despacho aduanero y de pago de impuestos. | UN | 61- وخلاف إفادات الشركة بوقوع هذه الخسائر، لم تقدم أي أدلة على خسائرها المتصلة ببراءة الذمة الجمركية والضريبية. |
557. Como prueba de las pérdidas que afirma haber sufrido, Rotary ha aportado copias de facturas, que confirman las cantidades recibidas por Rotary. | UN | 557- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة نسخا من فواتير تؤكد المبالغ التي تلقتها. |
585. Como prueba de las pérdidas que afirma haber sufrido, Rotary ha aportado una lista de los gastos efectuados y copias de las facturas pertinentes. | UN | 585- قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جدولا بالتكاليف المتكبدة ونسخا من الفواتير ذات الصلة. |
605. Como prueba de las pérdidas que afirma haber sufrido, Sutton ha facilitado una lista de 13 componentes del equipo, con indicación de su fabricante, tipo, costo, número y valor. | UN | 605- قدمت شركة " ساتون " كدليل على خسائرها المزعومة قائمة ب13 صنفا من المعدات إلى جانب أسماء شركات تصنيعها، ونوعها، وكلفتها، وعدد البنود والقيمة. |
Además, el Grupo considera que Indian Railway no facilitó pruebas adecuadas de sus pérdidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على خسائرها. |
625. El grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por otras pérdidas, ya que Sutton no ha aportado pruebas suficientes de las pérdidas que afirma haber sufrido. | UN | 625- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر الأخرى لأن شركة " ساتون " لم تقدم أدلة كافية على خسائرها المزعومة. |
288. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante, ya que Howe-Baker no presentó pruebas suficientes de las pérdidas sufridas. | UN | 288- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العائدات حيث أن Howe-Baker لم تقدم ما يكفي من الأدلة على خسائرها. |
331. Hindustan presentó una lista de inventario como prueba de las pérdidas declaradas. | UN | 331- قدمت شركة Hindustan قائمة جرد كدليل على خسائرها المزعومة. |
417. Delfino presentó tres facturas de la compra de los vehículos como prueba de las pérdidas declaradas. | UN | 417- قدمت شركة دلفينو Delfino ثلاث فواتير لشراء السيارات كدليل على خسائرها المزعومة. |
431. SICOM presentó listas del equipo y de los vehículos que presuntamente fueron expropiados por las autoridades iraquíes, como prueba de las pérdidas declaradas. | UN | 431- قدمت شركة سيكوم SICOM قوائم بالمعدات والسيارات التي تزعم أن السلطات العراقية صادرتها، كدليل على خسائرها المزعومة. |
46. China Sichuan presentó como pruebas de las pérdidas declaradas los originales de 17 facturas. | UN | 46- قدمت شركة " سيشوان الصينية " كدليل على خسائرها المزعومة 17 فاتورة أصلية. |
85. Maksoud ha presentado como prueba de las pérdidas supuestamente sufridas una factura de fecha 25 de mayo de 1987 por un importe de 1.516 dólares de los EE.UU., relativa a las herramientas y el equipo del lugar de las obras en Al-Emara. | UN | 85- قدمت " شركة عبد المقصود " كدليل على خسائرها المزعومة فاتورة بتاريخ 25 أيار/مايو 1987 بمبلغ 516 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تتعلق بأدوات ومعدات في موقع الأمارة. |
366. Como prueba de las pérdidas alegadas, McAlpine ha presentado una copia del contrato de trabajo del empleado y una carta de circulación interna por la que se autorizaba el pago del salario correspondiente a agosto de 1990 a la esposa del empleado. | UN | 366- قدمت شركة " ماك ألبين " كدليل على خسائرها المدعاة نسخة من عقد عمل هذا الموظف ورسالة داخلية واحدة تأذن بدفع مرتب شهر آب/أغسطس 1990 لزوجته. |
545. Como prueba de las pérdidas que afirmaba haber sufrido, Rotary presentó una relación escrita a mano de facturas extendidas localmente y de certificados de idoneidad de envío, que confirman las cantidades percibidas por Rotary. | UN | 545- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جداول بفواتير حررتها في الموقع بخط اليد وشهادات تصف البضائع المشحونة تأكيدا للمبالغ التي تلقتها. |
550. Como prueba de las pérdidas que afirma haber sufrido, Rotary ha aportado una relación manuscrita de los pagos abonados respecto de productos no originarios del Reino Unido, en la que se indican las cantidades satisfechas y la fecha de pago. | UN | 550- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جدولا محررا بخط اليد بالمدفوعات التي تلقتها بصدد البضائع غير الناشئة في المملكة المتحدة، يوضّح المبالغ المدفوعة وتاريخ الدفع. |
560. Como prueba de las pérdidas que afirma haber sufrido, Rotary ha facilitado sendas copias de los contratos de los dos Proyectos, ambos fechados el 22 de enero de 1989. | UN | 560- قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة نسخة من عقدي المشروعين كليهما المؤرخين في 22 كانون الثاني/يناير 1989. |
573. En lo tocante a la reclamación correspondiente a " electrodomésticos " y " equipo de oficina " , Rotary, como prueba de las pérdidas que afirmaba haber sufrido, ha aportado una lista con la descripción, el valor y la ubicación de cada electrodoméstico. | UN | 573- وفيما يتعلق بالمطالبتين " بالأجهزة المنزلية " و " المعدات المكتبية " ، فقد قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة، قائمة أوردت بالتفصيل وصف كل جهاز وقيمته وموقعه. |
591. Como prueba de las pérdidas que afirma haber sufrido, Rotary ha facilitado una lista en que se resumen los pagos anticipados que hizo respecto de las tres villas. | UN | 591- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جدولا يلخص المبالغ التي يدعى أنها دفعت مقدما عن كل من الفيلات الثلاث. |
237. Como prueba de sus pérdidas contractuales Nam Kwang presentó copias de los pagarés emitidos por el Ministerio de Vivienda y Construcción del Iraq. | UN | 237- وقدمت شركة نام كوانغ، كأدلة على خسائرها التعاقدية، نسخاً من السندات الإذنية التي أصدرتها وزارة الإسكان والتعمير في العراق. |
112. Koncar presentó cálculos sobre la base de la prima de seguro que constaba en las copias de las pólizas de seguros presentadas como prueba de sus pérdidas relativas a dichas primas. | UN | 112- وقدمت شركة كونتشار حسابات على أساس أقساط التأمين الواردة في نسخ لبوليصات التأمين التي قدمتها كدليل على خسائرها المتعلقة بأقساط التأمين. |
466. Selkhozpromexport presentó, como prueba de sus pérdidas una copia del contrato, una copia de la carta irrevocable de crédito, una lista de facturas impagadas, copias de tres facturas impagadas, copias de los pertinentes conocimientos de embarque que acompañaban a los tres envíos de piezas de repuesto, una declaración jurada y peticiones de pago. | UN | 466- قدمت مؤسسة VVO SELKHOZPROMEXPOR كأدلة على خسائرها نسخة من العقد، ونسخة من خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء، وجدولاً بالفواتير غير المدفوعة، ونسخا من الفواتير الثلاث غير المدفوعة، ونسخا من وثائق الشحن ذات الصلة التي صاحبت الشحنات الثلاث من قطع الغيار، وإفادة كتابية مشفوعة بيمين، وطلبات للدفع. |