ويكيبيديا

    "على دول طبقة المياه الجوفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los Estados del acuífero
        
    • un Estado del acuífero
        
    • de los Estados del acuífero
        
    • entre los Estados del acuífero
        
    En último análisis, a los Estados del acuífero de que se trate les incumbe decidir la forma en que utilizarán ese recurso no renovable. UN وفي نهاية المطاف، فإن على دول طبقة المياه الجوفية المعنية أن تقرر كيفية الانتفاع بهذا المورد الذي لا يعاد تغذيته.
    Así, la disposición no se aplica sólo a los Estados del acuífero. UN ولذلك فإن نطاق انطباق هذا الحكم لا يقتصر على دول طبقة المياه الجوفية.
    El texto anterior imponía a los Estados del acuífero una obligación demasiado estricta de establecer criterios y metodologías que fueran aplicables de manera general. UN والصياغة السابقة فرضت التزاماً بالغ الثقل على دول طبقة المياه الجوفية لإنشاء معايير ومنهجيات مطبقة في أنحاء العالم.
    Por ejemplo, en caso de desastres naturales, como terremotos o inundaciones, un Estado del acuífero debe atender inmediatamente la necesidad de agua potable de su población. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه في حالة الكوارث الطبيعية، مثل الزلازل أو الفيضانات، يجب على دول طبقة المياه الجوفية أن تعمل فوراً على تلبية حاجة سكانها لمياه الشرب.
    Cuando no sea factible una vigilancia conjunta por parte de los Estados del acuífero será importante que ellos intercambien datos sobre sus actividades de vigilancia. UN وحيثما يتعذر على دول طبقة المياه الجوفية العمل بصورة مشتركة، فإن من المهم أن تتبادل هذه الدول البيانات بشأن أنشطة الرصد التي تقوم بها.
    1. Los Estados del acuífero en sus respectivos territorios utilizarán un acuífero o sistema acuífero transfronterizo de manera tal que los beneficios que se deriven de esa utilización se distribuyan equitativamente entre los Estados del acuífero de que se trate. UN 1 - تستخدم دول طبقة المياه الجوفية، في أراضي كل منها، طبقة المياه الجوفية، أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، بطريقة تكفل أن تعود الفوائد التي تترتب على هذا الانتفاع بشكل منصف على دول طبقة المياه الجوفية المعنية.
    Por ello, la disposición no se aplica sólo a los Estados del acuífero. UN ولذلك فإن نطاق انطباق هذا الحكم لا يقتصر على دول طبقة المياه الجوفية.
    En lo que concierne a la prohibición de acuerdos que afecten negativamente a los Estados del acuífero excluidos, el artículo debería afirmar claramente que dichos Estados negociarán de buena fe con los otros Estados por lo que respecta a los acuerdos y arreglos de éstos últimos. UN وبشأن حظر الاتفاقات التي قد تؤثر سلبياً على دول طبقة المياه الجوفية المستبعدة، فإنه ينبغي أن تفيد الفقرة علناً أن هذه الدول سوف تتفاوض بحسن نية مع الدول الأخرى بشأن اتفاقات الأخيرة وترتيباتها.
    Resulta lamentable que en el proyecto de artículo 11 se haya reforzado el texto para imponer la obligación a los Estados del acuífero de adoptar un criterio de precaución. UN 47 - وأعرب عن أسف وفده لأن اللغة الواردة في مشروع المادة 11 قد تعززت لفرض التزاماً على دول طبقة المياه الجوفية باتخاذ نهج احترازي.
    En el proyecto de artículos actual se prevé que los Estados que no son Estados del acuífero pasen a ser partes y tengan obligaciones en relación con actividades que pueden afectar a los Estados del acuífero. UN فمشاريع المواد الحالية تتوخى أن تصبح الدول من غير دول طبقة المياه الجوفية أطرافا وتكون عليها التزامات فيما يتعلق بأنشطة قد تؤثر على دول طبقة المياه الجوفية.
    La ampliación del alcance de ese proyecto de artículo estaría, además, en consonancia con el proyecto de artículo 14, relativo a las actividades proyectadas, que se aplica a todos los Estados, y no sólo a los Estados del acuífero. UN ومن شأن توسيع نطاق مشروع هذه المادة أن يتماشى كذلك مع مشروع المادة 14 المتعلقة بالأنشطة المخطط لها والتي تنطبق على جميع الدول لا على دول طبقة المياه الجوفية دون غيرها.
    1) El proyecto de artículo 13 se aplica a los Estados del acuífero y sirve de precursor del proyecto de artículo 14 relativo a la gestión. UN 1) يسري مشروع المادة 13 على دول طبقة المياه الجوفية ويمهد لمشروع المادة 14 المتعلقة بالإدارة.
    Por ejemplo, en caso de desastres naturales, como terremotos o inundaciones, un Estado del acuífero debe atender inmediatamente la necesidad de agua potable de su población. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه في حالة الكوارث الطبيعية، مثل الزلازل أو الفيضانات، يجب على دول طبقة المياه الجوفية أن تعمل فوراً على تلبية حاجة سكانها من مياه الشرب.
    1) El proyecto de artículo 6 trata de otra obligación básica de los Estados del acuífero, consistente en no causar daño a otros Estados del acuífero. UN (1) يُعنى مشروع المادة 6 بالتزام أساسي آخر على دول طبقة المياه الجوفية بعدم التسبب بإلحاق ضرر بدول طبقة المياه الجوفية الأخرى.
    a) Utilizarán el acuífero o sistema acuífero transfronterizo de una manera compatible con la distribución equitativa y razonable de los beneficios obtenidos entre los Estados del acuífero de que se trate; UN (أ) تَستَخدمُ طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود استخداماً ينسجم مع توزيع الفوائد المتأتية منها توزيعاً منصفاً ومعقولاً على دول طبقة المياه الجوفية المعنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد