ويكيبيديا

    "على رأسها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la cabeza
        
    • sobre su cabeza
        
    • a la cabeza
        
    • en su cabeza
        
    • sobre la cabeza
        
    • encabezados por
        
    • el cabeza de familia es
        
    • la cabeza con
        
    • a su cabeza
        
    • de cabeza
        
    • destacan
        
    • encabezadas por
        
    • la cabeza y el cuerpo
        
    Mi esposa nunca brincó de un balcón. Se disparó en la cabeza. Open Subtitles زوجتي لم تقفز من النافذه لقد اطلقت النار على رأسها
    Le diría que se sentara y luego le pegó el tiro en la cabeza. Open Subtitles طلب منها ان تجلس على الكنبة ومن ثم اطلق النار على رأسها
    Si me saca de quicio, podría romperle el jarrón en la cabeza. Open Subtitles لأنها إن أغضبتني فسيكون بإمكاني أن أكسر الزهرية على رأسها
    Escuché sobre una mujer de 80 años cuyas piernas fueron quebradas y arrancadas de sus coyunturas y dobladas sobre su cabeza mientras los soldados la violaban. TED سمعت عن إمرأة تبلغ 80 عاماً قدميها كسرتا وسحبت من مقابضها ولفت على رأسها كما اغتصبها جنود كذلك
    Las Fuerzas Armadas están bajo su control total, luego de la expulsión de los rwandeses, y con su hijo a la cabeza. UN وبعد طرد الروانديين، أصبح الرئيس يتحكم كلياً في القوات المسلحة ونصَّب ابنه على رأسها.
    Destapé mi bolígrafo y comencé a dibujar en su cabeza le dibujé una corona. TED أخذت قلمي، وبدأت أرسم على رأسها رسمت لها تاجا.
    Digo, el de hecho la trajo aqui sin golpearla en la cabeza y meterla en un saco de yute. Open Subtitles اقصد.هو في الحقيقة جلبها الى هنا بدون ان يضربها على رأسها ويحشيها في كيس من الخيش
    La golpearon en la cabeza una docena de veces, antes de que alguien le rodeara el cuello con las manos y apretara. Open Subtitles كانت, آه, قد ضربت على رأسها حوالي اثنا عشر مرة, قبل أن يلف أحد ما يديه حول عنقها ويعصر.
    Fue arrastrada de su hogar por hombres enmascarados que la mataron a tiros en la cabeza. UN اقتادها رجال ملثمون من منزلها وأطلقوا النار على رأسها فأردوها قتيلة.
    A Bebal Khatoon Shirazi la golpearon en la cabeza y en el cuerpo a culatazos y murió unas horas después como resultado de sus heridas. UN وضربت بيبال خاتون شيرازي على رأسها وعلى جسمها بكعوب البنادق وماتت بعدها بساعات متأثرة بجراحها.
    Le habrían golpeado y llevado a la comisaría donde le habrían golpeado con un objeto contundente en la cabeza. UN ويبدو أن هؤلاء الضباط أجبروها على فتح متجرها، ثم ضربوها واقتادوها إلى مخفر الشرطة حيث ضربوها على رأسها بأداة خفيفة.
    Allí Gloria sufrió amenazas de abusos sexuales y fue golpeada por dos veces en la cabeza y le amenazaron con matar a su esposo y con golpear a su hermano José. UN وقد تعرضت غلوريا هناك لتهديدات بالاعتداء الجنسي وضربت على رأسها مرتين كما هددوها بقتل زوجها وضرب شقيقها خوسيه.
    Tras regresar a su casa fue interrogada de nuevo y golpeada en la cabeza. UN وبعد أن عادت إلى منزلها، خضعت للاستجواب مجددا وضربت على رأسها.
    Sus dos hijas, que se hallaban presentes cuando las fuerzas de ocupación israelíes abrieron fuego, vieron como los disparos alcanzaban a su madre en la cabeza. UN وكانت ابنتاها موجودتان حينما فتحت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليها، فشاهدتا أمهما عندما أُطلقت النيران على رأسها.
    Espera. ¿Por qué lo pones sobre su cabeza? Open Subtitles انتظروا , انتظروا لماذا تضعيها على رأسها
    En las familias con una mujer a la cabeza, casi todos los ingresos se usan para el consumo familiar. UN وفي الوحدات الأسرية التي توجد على رأسها امرأة، يستخدم مجموع الدخل تقريباً في الاستهلاك الأسري.
    ¡La luz de la luna se refleja en su cabeza! Open Subtitles انت تستطيعى ان ترى انعكاس ضوء القمر على رأسها
    A veces con niños de pecho a sus espaldas, la mujer de las zonas rurales transporta pesadas cargas, como leña y productos agrícolas, en la mayor parte de los casos sobre la cabeza. UN وتنوء المرأة الريفية بما تحمله من أحمال ثقيلة على رأسها في معظم الحالات من الحطب أو المنتجات الزراعية أحيانا إلى جانب ما تحمله أحيانا من أطفال على ظهرها.
    Los cantones están formados por cierto número de municipios encabezados por un Presidente. UN وتتألف الكانتونات من عدد من البلديات على رأسها رئيس البلدية.
    En las zonas rurales aumentan los hogares en que el cabeza de familia es una mujer. UN ويزداد عدد اﻷسر المعيشية التي يوجد على رأسها امرأة في المناطق الريفية.
    Cuando se negó a responder a las preguntas, los agentes le cubrieron la cabeza con una bolsa de plástico que contenía cal. UN وعندما رفضت الإجابة على الأسئلة، وضع رجال الشرطة على رأسها كيسا من البلاستيك يحتوي على كلس.
    Fue condenada por brujería y le pusieron precio a su cabeza. Open Subtitles لقد أدينت بالسحر ، و وضعت قيمة على رأسها
    Desde el piso 27 de cabeza a la calle. Open Subtitles سبعة وعشرون طابقاً مباشرة على رأسها الشريحة تلفت فوراً
    En su primera reunión, se ha hecho un listado de prioridades, en las que destacan en primer lugar, los cambios legislativos propuestos en el Plan. UN وفي اجتماعه الأول وضع الفريق قائمة بالأولويات على رأسها التغييرات التشريعية المقترحة في الخطة.
    formularse teniendo en cuenta sus repercusiones para la mujer y su nivel de vida, y deberían atender los asuntos demográficos y los cambios en la familia nuclear que dan lugar a familias monoparentales encabezadas por mujeres. UN وينبغي أيضا وضع سياسات تمويل وطنية ودولية بالنسبة ﻷثرها على المرأة وعلى مستوى معيشتها، ومعالجة المسائل والتحولات الديمغرافية في اﻷسرة النواة، التي تولد أسرا أحادية الوالدين تقوم على رأسها النساء.
    Siguió golpeándole la cabeza y el cuerpo con los puños y las botas. UN وواصل ضربها على رأسها وجسدها بقبضة يده وبحذائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد