Mi esposa nunca brincó de un balcón. Se disparó en la cabeza. | Open Subtitles | زوجتي لم تقفز من النافذه لقد اطلقت النار على رأسها |
Le diría que se sentara y luego le pegó el tiro en la cabeza. | Open Subtitles | طلب منها ان تجلس على الكنبة ومن ثم اطلق النار على رأسها |
Si me saca de quicio, podría romperle el jarrón en la cabeza. | Open Subtitles | لأنها إن أغضبتني فسيكون بإمكاني أن أكسر الزهرية على رأسها |
Escuché sobre una mujer de 80 años cuyas piernas fueron quebradas y arrancadas de sus coyunturas y dobladas sobre su cabeza mientras los soldados la violaban. | TED | سمعت عن إمرأة تبلغ 80 عاماً قدميها كسرتا وسحبت من مقابضها ولفت على رأسها كما اغتصبها جنود كذلك |
Las Fuerzas Armadas están bajo su control total, luego de la expulsión de los rwandeses, y con su hijo a la cabeza. | UN | وبعد طرد الروانديين، أصبح الرئيس يتحكم كلياً في القوات المسلحة ونصَّب ابنه على رأسها. |
Destapé mi bolígrafo y comencé a dibujar en su cabeza le dibujé una corona. | TED | أخذت قلمي، وبدأت أرسم على رأسها رسمت لها تاجا. |
Digo, el de hecho la trajo aqui sin golpearla en la cabeza y meterla en un saco de yute. | Open Subtitles | اقصد.هو في الحقيقة جلبها الى هنا بدون ان يضربها على رأسها ويحشيها في كيس من الخيش |
La golpearon en la cabeza una docena de veces, antes de que alguien le rodeara el cuello con las manos y apretara. | Open Subtitles | كانت, آه, قد ضربت على رأسها حوالي اثنا عشر مرة, قبل أن يلف أحد ما يديه حول عنقها ويعصر. |
Fue arrastrada de su hogar por hombres enmascarados que la mataron a tiros en la cabeza. | UN | اقتادها رجال ملثمون من منزلها وأطلقوا النار على رأسها فأردوها قتيلة. |
A Bebal Khatoon Shirazi la golpearon en la cabeza y en el cuerpo a culatazos y murió unas horas después como resultado de sus heridas. | UN | وضربت بيبال خاتون شيرازي على رأسها وعلى جسمها بكعوب البنادق وماتت بعدها بساعات متأثرة بجراحها. |
Le habrían golpeado y llevado a la comisaría donde le habrían golpeado con un objeto contundente en la cabeza. | UN | ويبدو أن هؤلاء الضباط أجبروها على فتح متجرها، ثم ضربوها واقتادوها إلى مخفر الشرطة حيث ضربوها على رأسها بأداة خفيفة. |
Allí Gloria sufrió amenazas de abusos sexuales y fue golpeada por dos veces en la cabeza y le amenazaron con matar a su esposo y con golpear a su hermano José. | UN | وقد تعرضت غلوريا هناك لتهديدات بالاعتداء الجنسي وضربت على رأسها مرتين كما هددوها بقتل زوجها وضرب شقيقها خوسيه. |
Tras regresar a su casa fue interrogada de nuevo y golpeada en la cabeza. | UN | وبعد أن عادت إلى منزلها، خضعت للاستجواب مجددا وضربت على رأسها. |
Sus dos hijas, que se hallaban presentes cuando las fuerzas de ocupación israelíes abrieron fuego, vieron como los disparos alcanzaban a su madre en la cabeza. | UN | وكانت ابنتاها موجودتان حينما فتحت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليها، فشاهدتا أمهما عندما أُطلقت النيران على رأسها. |
Espera. ¿Por qué lo pones sobre su cabeza? | Open Subtitles | انتظروا , انتظروا لماذا تضعيها على رأسها |
En las familias con una mujer a la cabeza, casi todos los ingresos se usan para el consumo familiar. | UN | وفي الوحدات الأسرية التي توجد على رأسها امرأة، يستخدم مجموع الدخل تقريباً في الاستهلاك الأسري. |
¡La luz de la luna se refleja en su cabeza! | Open Subtitles | انت تستطيعى ان ترى انعكاس ضوء القمر على رأسها |
A veces con niños de pecho a sus espaldas, la mujer de las zonas rurales transporta pesadas cargas, como leña y productos agrícolas, en la mayor parte de los casos sobre la cabeza. | UN | وتنوء المرأة الريفية بما تحمله من أحمال ثقيلة على رأسها في معظم الحالات من الحطب أو المنتجات الزراعية أحيانا إلى جانب ما تحمله أحيانا من أطفال على ظهرها. |
Los cantones están formados por cierto número de municipios encabezados por un Presidente. | UN | وتتألف الكانتونات من عدد من البلديات على رأسها رئيس البلدية. |
En las zonas rurales aumentan los hogares en que el cabeza de familia es una mujer. | UN | ويزداد عدد اﻷسر المعيشية التي يوجد على رأسها امرأة في المناطق الريفية. |
Cuando se negó a responder a las preguntas, los agentes le cubrieron la cabeza con una bolsa de plástico que contenía cal. | UN | وعندما رفضت الإجابة على الأسئلة، وضع رجال الشرطة على رأسها كيسا من البلاستيك يحتوي على كلس. |
Fue condenada por brujería y le pusieron precio a su cabeza. | Open Subtitles | لقد أدينت بالسحر ، و وضعت قيمة على رأسها |
Desde el piso 27 de cabeza a la calle. | Open Subtitles | سبعة وعشرون طابقاً مباشرة على رأسها الشريحة تلفت فوراً |
En su primera reunión, se ha hecho un listado de prioridades, en las que destacan en primer lugar, los cambios legislativos propuestos en el Plan. | UN | وفي اجتماعه الأول وضع الفريق قائمة بالأولويات على رأسها التغييرات التشريعية المقترحة في الخطة. |
formularse teniendo en cuenta sus repercusiones para la mujer y su nivel de vida, y deberían atender los asuntos demográficos y los cambios en la familia nuclear que dan lugar a familias monoparentales encabezadas por mujeres. | UN | وينبغي أيضا وضع سياسات تمويل وطنية ودولية بالنسبة ﻷثرها على المرأة وعلى مستوى معيشتها، ومعالجة المسائل والتحولات الديمغرافية في اﻷسرة النواة، التي تولد أسرا أحادية الوالدين تقوم على رأسها النساء. |
Siguió golpeándole la cabeza y el cuerpo con los puños y las botas. | UN | وواصل ضربها على رأسها وجسدها بقبضة يده وبحذائه. |