ويكيبيديا

    "على رخصة إقامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un permiso de residencia
        
    • de permiso de residencia
        
    • el permiso de residencia
        
    • permiso de residencia a
        
    Ese mismo año, el autor consiguió un permiso de residencia y emigró a Noruega. UN وفي العام نفسه حصل على رخصة إقامة في النرويج وهاجر إليها.
    Ese mismo año, el autor consiguió un permiso de residencia y emigró a Noruega. UN وفي العام نفسه حصل على رخصة إقامة في النرويج وهاجر إليها.
    En 1990 su madre volvió a la República Árabe Siria y su padre decidió irse a Suecia donde solicitó asilo y obtuvo un permiso de residencia. UN وفي سنة 1990، عادت والدتهما إلى سوريا وقرر والدهما الذهاب إلى السويد حيث طلب اللجوء وحصل على رخصة إقامة.
    La Junta de Inmigración está examinando la solicitud de permiso de residencia. UN ويجري في الوقت الراهن النظر في طلبه الحصول على رخصة إقامة من جانب مجلس الهجرة.
    La Junta de Inmigración está examinando la solicitud de permiso de residencia. UN ويجري في الوقت الراهن النظر في طلبه الحصول على رخصة إقامة من جانب مجلس الهجرة.
    A principios de 2007 el Sr. Agiza pidió que se le concediera el permiso de residencia permanente en Suecia y una indemnización. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    Por otra parte, los autores no habían establecido con Suecia lazos que justificasen la concesión de un permiso de residencia por este motivo. UN وعلاوة على ذلك، لم يكوّن صاحبا البلاغ روابط مع السويد بشكل يؤهلهما للحصول على رخصة إقامة لهذه الأسباب.
    En 1990 su madre volvió a la República Árabe Siria y su padre decidió irse a Suecia donde solicitó asilo y obtuvo un permiso de residencia. UN وفي سنة 1990، عادت والدتهما إلى سوريا وقرر والدهما الذهاب إلى السويد حيث طلب اللجوء وحصل على رخصة إقامة.
    Por otra parte, los autores no habían establecido con Suecia lazos que justificasen la concesión de un permiso de residencia por este motivo. UN وعلاوة على ذلك، لم يكوّن صاحبا البلاغ روابط مع السويد بشكل يؤهلهما للحصول على رخصة إقامة لهذه الأسباب.
    Dichas personas se convirtieron en extranjeros en esa fecha y necesitaron un permiso de residencia para continuar residiendo en Eslovenia. UN فقد أصبح هؤلاء الأشخاص أجانب في ذلك اليوم ويشترط بالتالي حصولهم على رخصة إقامة للتمكن من البقاء في سلوفينيا.
    Las personas de que se trata obtuvieron un permiso de residencia que les permitió permanecer en Suiza. UN وحصل الأشخاص المعنيون على رخصة إقامة تسمح لهم بالبقاء في سويسرا.
    Además, pueden optar a un permiso de residencia temporaria. UN وعلاوة على ذلك، سُمح للمرأة الأجنبية الحامل بالتقدم بطلب للحصول على رخصة إقامة مؤقتة.
    Si un extranjero cree que el derecho a la vida familiar en su situación personal y excepcional le hace acreedor del derecho de residencia, puede solicitar un permiso de residencia. UN وفي حال اعتبر الأجنبي أن الحق في الحياة الأسرية في حالة استثنائية وفردية يجعله أهلاً للتمتع بحقوق الإقامة، يمكنه حينها تقديم طلب للحصول على رخصة إقامة.
    Mientras esperan adquirir la nacionalidad de su marido u obtener un permiso de residencia, esas mujeres pueden sufrir actos de violencia y abusos perpetrados por el cónyuge. UN وفي انتظار الحصول على جنسية الزوج أو على رخصة إقامة قد تتعرَّض المرأة للعنف والاعتداء على أيدي الزوج.
    Este permiso no se podrá renovar una vez alcanzada esa edad, no dará derecho a la reunificación familiar y no podrá utilizarse como base para solicitar un permiso de residencia permanente. UN ولا يجوز تجديد هذه الرخصة بعد الثامنة عشرة من العمر، كما أنها لا تمنح الحق في لم شمل الأسرة ولا تخوّل الحصول على رخصة إقامة دائمة.
    Los cónyuges no recibían un permiso de residencia independiente hasta que hubieran transcurrido tres años desde la celebración del matrimonio, con la excepción de los casos de violencia doméstica. UN فلا يحصل الزوج على رخصة إقامة خاصة به إلا بعد مضي ثلاث سنوات على زواجه، ما عدا في حالات العنف المنزلي.
    Su condición, así como las desventajas conexas, pueden modificarse si este cumple los requisitos exigidos a las personas para la obtención de un permiso de residencia. UN ويمكن أن يتغير وضعه وكذلك المساوئ المتصلة به إذا استوفى الشروط الشخصية للحصول على رخصة إقامة.
    La Junta de Inmigración está examinando la solicitud de permiso de residencia. UN وينظر مجلس الهجرة في الوقت الراهن في طلبه الحصول على رخصة إقامة.
    La Junta de Inmigración está examinando la solicitud de permiso de residencia. UN وينظر مجلس الهجرة في الوقت الراهن في طلبه الحصول على رخصة إقامة.
    4.2. En cuanto a la admisibilidad, el Estado Parte observa que se han agotado todos los recursos internos, pero que el autor puede presentar una nueva solicitud de permiso de residencia a la Junta de Apelación de Extranjería en cualquier momento. UN 4-2 وفي ما يتعلق بالمقبولية، تلاحظ الدولة الطرف أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت، إلا أنه بإمكان صاحب الشكوى أن يرفع، في أي وقت، التماساً جديداً إلى مجلس طعون الأجانب للحصول على رخصة إقامة.
    A principios de 2007 el Sr. Agiza pidió que se le concediera el permiso de residencia permanente en Suecia y una indemnización. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد