Entre tanto, las autoridades marroquíes indicaron que estaban ultimando su respuesta relativa al proyecto de acuerdo y la presentarían en breve. | UN | وفي الوقت نفسه، أوضحت السلطات المغربية أنها تقوم بوضع اللمسات النهائية على ردها بشأن مشروع الاتفاق وستقدمه قريبا. |
Se pediría también a los Estados Miembros que informaran a la Secretaría cuando hubiera cambios respecto de su respuesta inicial al cuestionario. | UN | وسيطلب إلى الدول اﻷعضاء أيضا أن تخطر اﻷمانة العامة بأي تغيرات تطرأ على ردها اﻷولي على الاستبيان. |
El Relator Especial agradece su respuesta a la República Árabe Siria y desearía saber si en la legislación siria se recoge el derecho a la objeción de conciencia. | UN | ويشكر المقرر الخاص سوريا على ردها ويود معرفة ما إذا كان التشريع السوري يضمن الاستنكاف الضميري. |
101. El Relator Especial agradece al Gobierno su respuesta, pero sigue preocupado por el uso de fuerza policial durante una manifestación política. | UN | 101- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها إلا أنه يعرب عن قلقه إزاء استخدام الشرطة للقوة أثناء مظاهرة سياسية. |
Además, agradece al Gobierno su respuesta, pero espera que responda también a las demás comunicaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكر الحكومة على ردها بيد أنه ينتظر منها أن تفيده بالمزيد من الردود على رسائله. |
Mauricio había suministrado una nueva serie de respuestas al cuestionario, debidamente completadas, así como nuevas observaciones sobre su respuesta inicial. | UN | كما قدّمت موريشيوس مجموعة جديدة من الردود الكاملة حسب الأصول على الاستبيان، فضلا عن تعليقات أخرى على ردها الأولي. |
Algunas también agradecieron su respuesta a las cuestiones formuladas de antemano. | UN | وشكر البعض أيضاً فانواتو على ردها على الأسئلة التي قُدمت سلفاً. |
492. Argelia agradeció a Andorra su respuesta a las recomendaciones formuladas durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | 492- أعربت الجزائر عن شكرها لأندورا على ردها على التوصيات المقدمة أثناء مناقشات الفريق العامل. |
64. El Grupo de Trabajo desea expresar su agradecimiento al Gobierno del Irán por su respuesta al llamamiento urgente transmitido el 19 de octubre de 2011. | UN | 64- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة إيران على ردها على النداء العاجل الذي كان قد أُرسل في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
278. El Relator Especial desea agradecer al Gobierno de la Arabia Saudita su respuesta. | UN | ٨٧٢- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على ردها. |
39. El Relator Especial quisiera agradecer al Gobierno su respuesta. | UN | ٩٣- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على ردها. |
67. El Relator Especial agradece al Gobierno su respuesta. | UN | ٧٦- يسدي المقرر الخاص شكره إلى الحكومة على ردها. |
115. El Relator Especial agradece al Gobierno su respuesta. | UN | ٥١١- يسدي المقرر الخاص شكره إلى الحكومة على ردها. |
El Relator Especial agradece a Finlandia su respuesta detallada, argumentada y equilibrada, así como sus muy útiles informaciones en lo que se refiere a la educación. | UN | ويود المقرر الخاص التقدم بالشكر إلى فنلندا على ردها المفصل والمدعوم بالحجج والمتوازن، وكذلك، على المعلومات المفيدة جدا المتعلقة بالتعليم. |
48. El Relator Especial da las gracias al Gobierno de Argelia por su respuesta y apreciaría que se le mantuviera informado acerca del resultado de la apelación de Omar Belhouchet. | UN | 48- ويشكر المقرر الخاص حكومة الجزائر على ردها وسيقابل بالتقدير إبقاءه على علم بنتيجة الاستئناف المقدم من عمر بلحوشات. |
Observación 42. El Relator Especial agradece el Gobierno su respuesta y acoge con satisfacción las medidas adoptadas para garantizar la seguridad del Juez Marquevich. | UN | 42- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها وهو سعيد بمعرفة أن التدابير قد اتُخذت لضمان سلامة القاضي ماركيفيتش. |
142. El Relator Especial agradece al Gobierno su respuesta detallada. | UN | 141- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها المفصل. |
190. El Relator Especial agradece al Gobierno de Kenya su respuesta y se felicita por la puesta en libertad del Sr. Gachoka. | UN | 189- يشكر المقرر الخاص حكومة كينيا على ردها ويسعده أن يعلم أن السيد غاشوكا قد أفرج عنه. |
227. El Relator Especial agradece al Gobierno su respuesta y toma nota con beneplácito de que se han adoptado medidas para garantizar la seguridad e integridad de Asma Jahangir. | UN | 227- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها ويسعده أن يعلم أن هناك تدابير اتخذت لضمان أمن وسلامة أسما جاهانجير. |
7. El Relator Especial agradece al Gobierno la respuesta facilitada con respecto al caso de Mir Wais Jalil. | UN | الملاحظات ٧- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها فيما يتعلق بحالة مير فايس جليل. |
100. El Relator Especial agradece al Gobierno de Túnez por la respuesta facilitada y la diligencia mostrada en cooperar en la ejecución del mandato. | UN | ٠٠١- يشكر المقرر الخاص حكومة تونس على ردها وعلى ما أبدته من استعداد للتعاون مع ولايته. |