El Grupo de Trabajo quiere también expresar su agradecimiento a esos Gobiernos por sus respuestas. | UN | ويرغب الفريق العامل كذلك في أن يشكر هذه الحكومات على ردودها. |
Asimismo, algunas delegaciones dieron las gracias a Malta por sus respuestas a las preguntas formuladas de antemano y muchas observaron que Malta era parte en un gran número de tratados internacionales de derechos humanos. | UN | كما أعربت بعض الوفود عن شكرها لمالطة على ردودها على الأسئلة التي طُرحت مسبقاً، بينما لاحظت وفود عديدة أن مالطة طرف في عدد كبير من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Por último, el Relator Especial da las gracias a Egipto, la Federación de Rusia y Uzbekistán por sus respuestas aunque, por razones técnicas, no pueda reflejar su contenido en el presente informe. | UN | وأخيرا، يتقدم المقرر الخاص بالشكر إلى روسيا وأوزبكستان ومصر على ردودها التـي لا يمكنه، لأسباب فنية، أن يورد مضمونها في هذا التقرير. |
El Comité da las gracias al Estado parte por las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones preparada por el Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة. |
El Comité da las gracias al Estado parte por las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones preparada por el Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة. |
132. El Relator Especial agradece al Gobierno sus respuestas y reitera su deseo de hacer una visita a Colombia próximamente. | UN | 132- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها ويعرب مجدداً عن رغبته في زيارة كولومبيا في المستقبل القريب. |
A ese respecto, la Relatora Especial expresa su agradecimiento a Belarús, la Federación de Rusia y Uzbekistán por sus respuestas cuyo contenido no puede, por razones técnicas, verse reflejado en el presente informe. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لكل من بيلاروس، والاتحاد الروسي، وأوزبكستان على ردودها التي لن يتسنى، لأسباب فنية، إدراج مضمونها في هذا التقرير. |
Por lo demás, el Relator Especial da las gracias a Azerbaiyán, Egipto y Uzbekistán por sus respuestas, cuyo contenido no ha podido recoger en el presente informe por circunstancias relacionadas con la traducción. | UN | وفضلا عن ذلك، يشكر المقرر الخاص أذربيجان ومصر وأوزبكستان على ردودها التي يتعذر عليه إيراد فحواها في هذا التقرير لأسباب تتعلق بالترجمة. |
El Comité expresa su reconocimiento al Estado parte por sus respuestas por escrito a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo previo al período de sesiones. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
También expresa su agradecimiento al Estado parte por sus respuestas escritas a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
El Comité expresa también su agradecimiento al Estado parte por sus respuestas escritas a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por su Grupo de trabajo anterior al período de sesiones. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريقها العامل لما قبل الدورة. |
48. El Grupo de Trabajo da las gracias al Gobierno por sus respuestas. | UN | 48- شكر الفريق العامل الحكومة على ردودها. |
Expresa su reconocimiento al Estado parte por sus respuestas por escrito a la lista de asuntos y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لفترة ما بين الدورتين. |
174. El Relator Especial da las gracias al Gobierno de Turquía por sus respuestas y celebra la puesta en libertad de Esber Yagmurdereli, pese a que se trate de una sentencia en suspenso por motivos de salud. | UN | ٤٧١- يشكر المقرر الخاص الحكومة التركية على ردودها ويرحب بإخلاء سبيل إسبر يغمورديريلي، وإن كان وقف تنفيذ العقوبة قد تم ﻷسباب صحية. |
El Comité elogia al Estado parte por las respuestas que ha proporcionado por escrito a la lista de cuestiones y preguntas formuladas por el grupo de trabajo previo al período de sesiones y por la presentación oral que acreció la información facilitada sobre la situación de la mujer en el país. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريق العمل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي الذي قدم معلومات إضافية بشأن وضع المرأة. |
El Comité elogia al Estado Parte por las respuestas que ha proporcionado por escrito a la lista de cuestiones y preguntas formuladas por el grupo de trabajo previo al período de sesiones y por la presentación oral que acreció la información facilitada sobre la situación de la mujer en el país. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريق العمل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي الذي قدم معلومات إضافية بشأن وضع المرأة. |
El Comité expresa su agradecimiento por las respuestas escritas a su lista de preguntas y a aquellas formuladas oralmente a la delegación. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة، وتشكر أيضاً وفد الدولة الطرف على ردوده الشفوية. |
El Comité también expresa su reconocimiento al Estado parte por las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
El Comité expresa su agradecimiento por las respuestas escritas a su lista de preguntas y a aquellas formuladas oralmente a la delegación. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة، وتشكر أيضاً وفد الدولة الطرف على ردوده الشفوية. |
También le expresa su agradecimiento por las respuestas que presentó por escrito a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones y por la exposición oral y las respuestas dadas a las preguntas planteadas por el Comité. | UN | وتشيد اللجنة أيضا بالدولة الطرف على ردودها المكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
84. El Relator Especial quisiera agradecer al Gobierno de la India sus respuestas y celebra las medidas positivas adoptadas en relación con sus casos. | UN | ٤٨- يسدي المقرر الخاص شكره إلى حكومة الهند على ردودها ويرحب بالتدابير الايجابية المتخذة في الحالات المعنية. |