La fuente no hizo ninguna observación a la respuesta del Gobierno en el período de seis meses. | UN | ولم يبد المصدر ملاحظات على رد الحكومة في غضون فترة الستة أشهر. |
En primer lugar, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la respuesta del Gobierno de Myanmar a su comunicación, así como los comentarios adicionales de la fuente a la respuesta del Gobierno. | UN | وفي البداية، يرحب الفريق العامل برد حكومة ميانمار على رسالته، وبالتعليقات الإضافية للمصدر على رد الحكومة. |
8. La fuente ha declarado que no tenía ninguna observación que hacer a la respuesta del Gobierno. | UN | 8- وذكر المصدر أن ليس لديه تعليقاً على رد الحكومة. |
12. La fuente no ha formulado comentario alguno sobre la respuesta del Gobierno, aunque el Grupo de Trabajo le haya invitado a hacerlo. | UN | 12- ولم يقدم المصدر أي تعليق على رد الحكومة رغم دعوة الفريق العامل إلى ذلك. |
14. La fuente formula observaciones sobre la respuesta del Gobierno y alega lo siguiente. | UN | 14- وتعليقاً على رد الحكومة يحتج المصدر بما يلي: |
La fuente no hizo ninguna observación acerca de la respuesta del Gobierno durante el plazo de seis meses y, por consiguiente, los casos se consideraron aclarados. | UN | ولم يقدم المصدر أية تعليقات على رد الحكومة هذا في غضون فترة الأشهر الستة وبالتالي فقد اعتبر الفريق أنه تم استجلاء ملابسات هذه الحالة. |
16. En su réplica a la respuesta del Gobierno, la fuente repitió los argumentos que, a su juicio demostraban que la detención del Sr. Atkinson era arbitraria. | UN | 16- وكرر المصدر في تعليقه على رد الحكومة الادعاءات التي جعلت اعتقال السيد أتكنسن في رأي المصدر تعسفياً. |
18. En sus comentarios a la respuesta del Gobierno la fuente reitera sus alegaciones y facilita los siguientes nuevos datos. | UN | 18- ويرد المصدر في تعليقه على رد الحكومة بتجديد ادعاءاته وبتوفير المعلومات الجديدة التالية. |
El Grupo de Trabajo recordó a la fuente el 25 de julio de 2008 la conveniencia de presentar sus comentarios u observaciones a la respuesta del Gobierno. | UN | وذكَّر الفريق العامل المصدر يوم 25 تموز/يوليه 2008 بضرورة تقديم تعليقاته أو ملاحظاته على رد الحكومة. |
9. En sus observaciones a la respuesta del Gobierno, la fuente niega que al Sr. AlAlouane se le permitiera consultar con un abogado defensor. | UN | 9- وينكر المصدر في تعليقاته على رد الحكومة أن السيد العلوان سُمح له بالتشاور مع محام. |
18. En sus observaciones a la respuesta del Gobierno, la fuente señala lo siguiente: | UN | 18- وأشار المصدر إلى ما يلي في تعليقاته على رد الحكومة: |
10. La fuente, en sus observaciones a la respuesta del Gobierno, informó de que el Sr. Abdel Samara y el Sr. Abdel Hamid son la misma persona. | UN | 10- وأبلغ المصدر في تعليقاته على رد الحكومة أن السيد عبد الرحمن سمارة والسيد عبد الرحمن عبد الحميد هما نفس الشخص. |
22. La fuente ha formulado las siguientes observaciones con respecto a la respuesta del Gobierno: | UN | 22- ويثير المصدر في تعليقه على رد الحكومة ما يلي من نقاط: |
En sus comentarios a la respuesta del Gobierno, la fuente informó al Grupo de Trabajo que el Sr. Ferrer García fue liberado 29 de abril de 2012. | UN | 18- أبلغ المصدر الفريق العامل في تعليقه على رد الحكومة بأنه قد أُفرج عن السيد فيرّير غارثيّا في 29 نيسان/أبريل 2012. |
15. En sus observaciones sobre la respuesta del Gobierno, la fuente niega que el Sr. Jayasundaram sea miembro del equipo internacional de apoyo logístico de los LTTE. | UN | 15- وينكر المصدر في ملاحظاته على رد الحكومة أن السيد جاياسوندرام عضو في فريق المشتروات الدولي التابع لمنظمة نمور تاميل. |
21. En su carta de fecha 9 de julio de 2012, la fuente formuló observaciones sobre la respuesta del Gobierno. | UN | 21- قدَّم المصدر تعليقاته على رد الحكومة في رسالته المؤرخة 9 تموز/يوليه 2012. |
12. El 9 de abril de 2014, la fuente comunicó sus observaciones sobre la respuesta del Gobierno. | UN | 12- وفي 9 نيسان/أبريل 2014، قدم المصدر تعليقات على رد الحكومة. |
Observaciones de la fuente sobre la respuesta del Gobierno | UN | تعليقات المصدر على رد الحكومة |
36. La fuente formula comentarios acerca de la respuesta del Gobierno en una carta de 7 de agosto de 2012. | UN | 36- يعلق المصدر على رد الحكومة في رسالته المؤرخة 7 آب/أغسطس 2012. |
8. La fuente, en sus observaciones acerca de la respuesta del Gobierno, reiteró su opinión de que la detención del Dr. Aung Khin Sint se debía exclusivamente a que había ejercido su derecho a la libertad de expresión. | UN | ٨- وكرر المصدر رأيه في ملاحظاته على رد الحكومة مبيناً أن السبب الوحيد في احتجاز الدكتور أونغ خين سنت هو ممارسة حقه في حرية التعبير. |
La fuente presentó sus comentarios y observaciones a la respuesta gubernamental con fecha 24 de mayo de 2014. | UN | ٣٧- علق المصدر على رد الحكومة وقدم ملاحظات بشأنها في 24 أيار/مايو 2014. |
El 25 de abril de 2005, el Grupo de Trabajo invitó a la fuente a presentar, antes del 17 de mayo, observaciones en relación con la respuesta del Gobierno. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل 2005 طلب الفريق العامل من المصدر أن يقدم ملاحظاته على رد الحكومة في موعد أقصاه 17 أيار/مايو. |