Comentarios de los autores sobre la respuesta del Estado Parte | UN | تعليقات أصحاب البلاغ على رد الدولة الطرف |
Comentarios de los autores sobre la respuesta del Estado Parte | UN | تعليقات أصحاب البلاغ على رد الدولة الطرف |
En una carta de fecha 12 abril de 2002, el autor comenta la comunicación del Estado Parte. | UN | 8-١ علق صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ٢٠٠٢ على رد الدولة الطرف. |
El 20 de marzo de 2005, el abogado del autor formuló observaciones sobre la comunicación del Estado Parte. | UN | في 20 آذار/مارس 2005، علّق محامي صاحب البلاغ على رد الدولة الطرف، محتجاً بأنه لم يتضمن أي حجج مقنعة تتناول وضع موكله. |
El 3 de mayo de 2006, el abogado del autor contestó a la respuesta del Estado Parte de 27 de enero de 2006. | UN | وفي 3 أيار/مايو 2006، رد محامي صاحب البلاغ على رد الدولة الطرف المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2006. |
Comentarios de los autores sobre la exposición del Estado Parte 8.1. | UN | تعليقات أصحاب البلاغ على رد الدولة الطرف: |
Comentarios del autor sobre la respuesta del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y al fondo | UN | تعليقات صاحب البلاغ على رد الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
El autor remite un comentario detallado de 20 páginas sobre la respuesta del Estado Parte. | UN | يقدم صاحب البلاغ تعليقاً مفصلاً على رد الدولة الطرف طوله 20 صفحة. |
7.1. El 2 de abril de 2002, el autor presentó nuevos comentarios sobre la respuesta del Estado Parte. | UN | 7-1 وفي 2 نيسان/أبريل 2002، أدلى صاحب البلاغ بتعليقات إضافية على رد الدولة الطرف. |
Mediante una carta de fecha 22 de julio de 2005, los abogados formularon comentarios sobre la respuesta del Estado Parte de 9 de junio de 2005. | UN | علَّق محامي صاحبة البلاغ، برسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه 2005، على رد الدولة الطرف المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2005. |
El 1º de mayo de 2006, el abogado del autor formuló comentarios sobre la respuesta del Estado Parte. | UN | علّق محامي صاحب البلاغ، في 1 أيار/مايو 2006، على رد الدولة الطرف. |
El 9 de julio de 2007 los peticionarios facilitaron sus observaciones en relación con la comunicación del Estado Parte de 7 de mayo de 2007. | UN | وفي 9 تموز/يوليه 2007، قدم أصحاب الالتماس تعليقهم على رد الدولة الطرف المؤرخ 7 أيار/مايو 2007. |
El 30 de abril de 2007, el autor respondió a la comunicación del Estado Parte. | UN | في 30 نيسان/أبريل 2007، رد صاحب البلاغ على رد الدولة الطرف. |
El 29 de septiembre de 2006, los autores hicieron las siguientes observaciones a la comunicación del Estado Parte. | UN | في 29 أيلول/سبتمبر 2006، عقَّب أصحاب البلاغ على رد الدولة الطرف على النحو التالي. |
El 9 de octubre de 2006, los autores formularon comentarios sobre la comunicación del Estado Parte de 18 de agosto de 2006. | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، علق أصحاب الشكوى على رد الدولة الطرف المؤرخ 18 آب/أغسطس 2006. |
El 14 de marzo de 2008, el peticionario formuló sus observaciones a la respuesta del Estado parte. | UN | في 14 آذار/مارس 2008، علَّق صاحب الالتماس على رد الدولة الطرف. |
El 14 de marzo de 2008, el peticionario formuló sus observaciones a la respuesta del Estado parte. | UN | في 14 آذار/مارس 2008، علَّق صاحب الالتماس على رد الدولة الطرف. |
5.1. En los comentarios a la respuesta del Estado Parte, el autor recuerda los hechos y procedimientos explicados en la comunicación precedente y reitera sus observaciones relativas a la admisibilidad de la comunicación. | UN | تعليقات مقدِّم البلاغ 5-1 أشار مقدم البلاغ، في تعليقاته على رد الدولة الطرف، إلى الوقائع والإجراءات التي شرحها في رسالته السابقة وكرر ملاحظاته بشأن مقبولية البلاغ. |
Comentarios de los autores sobre la exposición del Estado Parte 8.1. | UN | تعليقات أصحاب البلاغ على رد الدولة الطرف: |
Comentarios del abogado sobre la exposición del Estado Parte | UN | تعليقات المحامي على رد الدولة الطرف |
Comentarios del autor sobre la exposición del Estado Parte | UN | تعليقات صاحب البلاغ على رد الدولة الطرف |
Asimismo, propone una calificación B2 para la respuesta del Estado parte sobre las iniciativas para garantizar la independencia del poder judicial, en particular en lo que respecta al nombramiento de los jueces, ya que son necesarias más medidas. | UN | واقترحت أيضاً العلامة " باء2 " على رد الدولة الطرف فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى ضمان استقلال السلطة القضائية، ولا سيما فيما يتصل بتعيين القضاة، بما أنه طلب اتخاذ المزيد من التدابير. |
El 11 de abril de 2005, la defensa presentó sus comentarios acerca de la exposición del Estado parte. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل 2005، قدم المحامي تعليقات على رد الدولة الطرف. |