Ella me golpeó y tienes razón cuando dices que fui tras ella, para conseguir su número de matrícula. | Open Subtitles | بطريقة ما تم اطلق النار. هي ضربتني, و أنت محقأنالاحقتها، للحصول على رقم لوحة السيارة. |
Dios, no puedo creer que obtuvieras el número de una chica en un tren. | Open Subtitles | الهي، لا استطيع ان اصدق انك حصلت على رقم فتاة في القطار |
Esta instrucción se aplica al Nº ONU 3353. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3353. |
Sí, y todavía siguen en contacto. Ya obtuve el número del teléfono de Robin. | Open Subtitles | نعم ، مازالوا على إتصال ولقد حصلت على رقم هاتفه من هاتفها |
Las cifras expuestas representan la situación mundial: de acuerdo con la misma fórmula se calcula la cifra básica ponderada de cada Estado Miembro. | UN | وتمثل اﻷرقام المذكورة أعلاه الوضع العام: وللحصول على رقم أساس مرجح لكل دولة عضو تجرى عملية حساب منفصلة بالطريقة نفسها. |
- Karen, no me llames al número de casa. - También te amaré por siempre. | Open Subtitles | كارن , لا تتصلي بي على رقم المنزل سأحبك دوماً , ايضاً - |
Tener que escribir un número de seis dígitos con un decimal para encontrar un libro, es algo que no tiene sentido. | Open Subtitles | وجوب كتابة رقم من 6 خانات يحتوي على رقم عشري للعثور على كتاب لا تقولي إنّ ذلك منطقي |
ES MI DÍA DE SUERTE, ACABO DE CONSEGUIR EL número de BARRETT HOPPER | Open Subtitles | رسالة من براندي لقد حصلت للتو على رقم هاتف باريت هوبر |
Lo único que varía en cuanto al procedimiento para obtener su devolución es el número de teléfono al que hay que llamar para obtener el número del comprobante y el lugar en que se encuentran los locales. | UN | وليس ثمة تغييرات باستثناء رقم الهاتف للاتصال من أجل الحصول على رقم القسيمة، وموقع المرفق. |
Se podrá dar un número de registro distinto a las quejas que se examinen por separado. | UN | ويجوز أن تحصل الشكاوى المجزأة على رقم تسجيل مستقل. |
Esta instrucción se aplica al Nº ONU 3064. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3064. |
Esta instrucción se aplica al Nº ONU 3165. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3165. |
Esta instrucción se aplica al Nº ONU 3269. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3269. |
Si calculas con el número correcto de anuncios - 4 y no 64 te da una cifra más realista. | Open Subtitles | إذا قُمتَ بالحساب مع الرقم الصحيح للإعلانات أربعة بدلا من 64 تحصل على رقم أكثر واقعية. |
Las cifras expuestas representan la situación mundial; la cifra básica ponderada de cada Estado Miembro se calcula de acuerdo con la misma fórmula. | UN | وتمثل اﻷرقام المذكورة أعلاه الوضع العام: وللحصول على رقم أساس مرجح لكل دولة عضو تجرى عملية حساب منفصلة بالطريقة نفسها. |
De resultas de negociaciones con el vendedor, ambas partes habían convenido en la cifra de 354.869 dólares como pago definitivo. | UN | وكانت المفاوضات التي جرت مع البائع قد انتهت الى اتفاق الطرفين على رقم تسوية نهائي قدره ٨٦٩ ٣٥٤ دولارا. |
Aún podrías salir y buscar al número 32. | Open Subtitles | لا زال بإمكانكِ الخروج والحصول على رقم 32 |
Digamos que apuesto 20$ al número 29 en la mesa de la ruleta. | Open Subtitles | لِنَقُل إنني اضع رهان بعشرين دولار على رقم 29 هُنا على طاولة الروليت |
Los avisaré. CO: ¿Salió el número en las noticias? | TED | انا ساقول لهم. كايتريا أونيل: هل حصلتم على رقم هاتفي من هذا الخبر؟ |
Vamos, he sido amable todo el día y me diste cero esperanza, pero sigo luchando, así que ¿qué tiene que hacer un chico para obtener tu número? | Open Subtitles | لقد كنت لطيفا وساحرا طوال اليوم ولم تعطيني أية أمل لكني لازلت أكافح لذا كيف يستطيع الشاب الحصول على رقم هاتفك هنا ؟ |
- y no puedo encontrar los números de teléfono en ningún lugar. | Open Subtitles | ولا أستطيع العثور على رقم الهاتف لأي منهم |
Oye, los dos tenemos el número telefónico de un marciano en nuestro discado rápido. | Open Subtitles | مهلا، لقد حصلنا على رقم هاتف المريخ على وجه السرعة لدينا على حد سواء. |