ويكيبيديا

    "على سبيل المثال لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero no
        
    • por citar
        
    • por mencionar sólo
        
    • por mencionar solo
        
    • para mencionar sólo
        
    • los que
        
    • para nombrar sólo
        
    • incluyen
        
    • por sólo mencionar
        
    • como pudieran
        
    • como por ejemplo
        
    • sin que la
        
    • por nombrar sólo
        
    • sin limitarse
        
    Ello incluye, la cooperación económica regional, pero no se limita a ella. UN وهذا يشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التعاون الاقتصادي الإقليمي.
    Éstos incluyen el alcance de la declaración, la cuestión de las instalaciones no declaradas, los métodos de contabilidad y la pertinencia del sistema de verificación del OIEA, por citar algunos. UN وتتضمن المشكلات نطاق الإعلان ومسألة المرافق غير المعلن عنها وأساليب المحاسبة وأهمية نظام التحقق الذي تأخذ به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Mi país felicita también a los demás patrocinadores de la iniciativa, particularmente al Brasil y Noruega, por mencionar sólo a esos dos. UN كما يرحب بلدي بالرعاة الآخرين، للمبادرة، وخاصة البرازيل والنرويج، على سبيل المثال لا الحصر.
    Nuestros pilotos lucharon con coraje en la Batalla de Inglaterra, y nuestros soldados contribuyeron a los esfuerzos de la guerra en la defensa de Tobruk, la toma de Monte Cassino, la batalla de la Bolsa de Falaise y la Operación Mercado Jardín, por mencionar solo algunas. UN وقاتل طيارونا بشجاعة في معركة بريطانيا؛ وأسهم جنودنا في المجهود الحربي في الدفاع عن طبرق والاستيلاء على مونت كاسينو وفي معركة جيب فاليز وعملية ماركت غاردن، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    Las conclusiones de la misión de verificación de los hechos de las Naciones Unidas -- para mencionar sólo una -- son inequívocas. UN وكانت الاستنتاجات التي خلصت إليها بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق، على سبيل المثال لا الحصر، دامغة.
    Además de los servicios indicados, que prestan las instituciones médicas, se brindan muchos otros servicios a los ciudadanos y residentes, entre los que figuran los siguientes; UN هذا وعلاوة على الخدمات المذكورة آنفا التي تقدمها الأجهزة الطبية، هناك خدمات أخرى تقدم للمواطنين والمقيمين، منها على سبيل المثال لا الحصر:
    No se puede hacer caso omiso de la constante degradación del medio ambiente de la Tierra en vista de los desastres naturales que están ocurriendo en diferentes partes del mundo: inundaciones, terremotos y sequías, para nombrar sólo unos pocos. UN فاستمرار تدهور بيئة الأرض أمر لا يجوز تجاهله في ضوء الكوارث الطبيعية التي تقع في مناطق مختلفة من العالم: من فيضانات وزلازل وموجات الجفاف، على سبيل المثال لا الحصر.
    Nos orgullecemos de los grandes éxitos deportivos conseguidos por las mujeres de los Emiratos Árabes Unidos en esas competiciones, que incluyen las siguientes: UN ونفخر اليوم بما حققته ابنة الإمارات من إنجازات رياضية هامة في تلك المحافل نذكر منها على سبيل المثال لا الحصر:
    Italia, España y Portugal, por sólo mencionar algunos países, fueron países de origen durante siglos, hasta fines del decenio de 1980. UN وكانت إيطاليا وإسبانيا والبرتغال، على سبيل المثال لا الحصر، بلدان المنشأ لقرون، إلى أواخر ثمانينات القرن الماضي.
    Las agrupaciones de empresas, que incluyen el sector del transporte marítimo, pero no se limitan a este, podrían beneficiarse de la concentración geográfica. UN ويمكن للتكتلات، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر تلك الموجودة في قطاع النقل البحري، أن تستفيد من التمركز الجغرافي.
    Esto incluye a los denominados Estados desintegrados o débiles, pero no se limita a ellos. UN ومن تلك الأماكن، على سبيل المثال لا الحصر، الدول المدرجة أسماؤها في قائمة الدول المقصرة أو الضعيفة.
    Además de las leyes internas que rigen el proceso de entrada y salida en el Líbano, el Estado del Líbano ha concluido varios acuerdos internacionales para limitar la inmigración ilegal, que incluyen pero no se limitan a: UN بالإضافة إلى النصوص الداخلية التي ترعى عملية الدخول إلى لبنان والخروج منه، فإن الدولة اللبنانية مرتبطة بعدة اتفاقيات دولية موضوعها الحد من الهجرة غير الشرعية، منها على سبيل المثال لا الحصر:
    Cabe recordar los casos de Bangladesh, Mozambique y Cuba, por citar algunos. UN وتخطر فورا بالبال حالات بنغلاديش وموزامبيق وكوبا، على سبيل المثال لا الحصر.
    La inclusión de los grupos marginados en el proceso político es crucial para asegurar que se atiendan reivindicaciones nuevas o resurgentes sobre la distribución injusta de los recursos o el trato discriminatorio de la ley, por citar algunas. UN فإدماج هذه الفئات في العملية السياسية أمر حاسم في كفالة القدرة على التصدي للمظالم الجديدة أو الناشئة بشأن التوزيع غير العادل للموارد أو المعاملة التمييزية في القانون، على سبيل المثال لا الحصر.
    El espacio se ha convertido en un instrumento esencial en esferas tan diferentes como las telecomunicaciones, la observación de la Tierra y la meteorología, por mencionar sólo algunas. UN لقد أصبح الفضاء أداة أساسية في ميادين شتى، مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية، ورصد اﻷرض، واﻷرصاد الجوية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Tomamos nota de la contribución de los expertos de las Naciones Unidas en la elaboración y las modalidades de aplicación de los acuerdos relativos a Sierra Leona y a la República Democrática del Congo, por mencionar sólo algunos casos. UN ونحن نلاحظ إسهام خبراء اﻷمم المتحدة في صياغة الطرائق اللازمة لتنفيذ الاتفاقات المبرمة في سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال لا الحصر.
    A pesar de las dificultades que a menudo encontramos al tratar de impulsar los procesos electorales, en términos generales la democracia está encontrando su camino en África. En el Gabón y Burundi, por mencionar solo esos dos países, la voluntad popular se expresará libremente. UN على الرغم من الصعوبات التي نواجهها هنا وهناك في الاضطلاع بالعمليات الانتخابية، فما من شك أن الديمقراطية ، بشكل عام، تستوطن حاليا في أفريقيا، وفي غابون وبوروندي على سبيل المثال لا الحصر، عبرت الجماهير عن نفسها بحرية.
    Aunque Rwanda brinda el ejemplo más sobrecogedor de esta situación, no debemos olvidar otros conflictos, como los de Liberia, Angola, Bosnia y Herzegovina, Afganistán y Sri Lanka, para mencionar sólo unos pocos. UN ولئن كانت رواندا تمثل أبرز مثل على هذه الحالة، فيجب ألا ننسى صراعات أخرى كتلك الدائرة في ليبريا، وأنغولا، والبوسنة والهرسك، وأفغانستان، وسري لانكا، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    14. Se recordaron varios ejemplos interesantes; los que figuran a continuación se señalan exclusivamente a modo de breve ilustración. UN 14- وذكرت أمثلة شيقة في هذا المضمار، نورد بعضها على سبيل المثال لا الحصر.
    Australia, India, Panamá, Perú, Sudáfrica y Tailandia, para nombrar sólo unos pocos países, están considerando o ya han establecido medidas y leyes específicas para dispensar a los conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales la misma protección que se concede a la propiedad intelectual. UN وتنظر أستراليا، وبنما، وبيرو، وتايلند، وجنوب إفريقيا، والهند، على سبيل المثال لا الحصر، في اتخاذ تدابير وتشريعات محددة، أو اتخذت بالفعل تدابير وتشريعات محددة لتوفير حماية شبيهة بحقوق الملكية الفكرية للمعارف التقليدية والتعبيرات عن الثقافة التقليدية.
    Estas barreras incluyen, entre otros aspectos, la explotación infantil, los matrimonios forzados y precoces y la explotación sexual. UN وهذه الحواجز تشمل على سبيل المثال لا الحصر، استغلال الأطفال، والزواج المبكّر والقسري، والاستغلال الجنسي.
    La investigación y el desarrollo de armas en el espacio y la aparición de teorías de combate espacial, por sólo mencionar unas pocas cuestiones, indican claramente que el espacio ultraterrestre enfrenta el peligro creciente del emplazamiento de armas y de la carrera de armamentos. UN وثمة مسائل تُبين بوضوح أن الفضاء الخارجي يواجه خطرا متزايدا من نشر الأسلحة وسباق التسلح فيه مثل البحث والتطوير في مجال أسلحة الفضاء والكشف عن نظريات تتعلق بمعارك الفضاء، على سبيل المثال لا الحصر.
    c) Por " mensajes de datos " se entenderá la información generada, enviada, recibida o archivada o comunicada por medios electrónicos, ópticos o similares, como pudieran ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax; UN " (ج) يقصد بتعبير " رسالة البيانات " المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزّنة بوسائل إلكترونية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات والبريد الإلكتروني والبرق والتلكس والنسخ البرقي؛
    Como solución duradera a los problemas de los refugiados, los planes de asentamiento local en los países de asilo han tropezado con dificultades cada vez mayores, como por ejemplo las restricciones impuestas a la concesión de permisos de trabajo y la escasez de tierras agrícolas, para mencionar sólo dos de ellas. UN وواجهت مخططات التوطين المحلي في بلدان اللجوء، باعتبارها حلا دائما لمشاكل اللاجئين، قيودا متزايدة، مثل القيود المفروضة على إصدار تصاريح العمل وندرة اﻷراضي الزراعية، على سبيل المثال لا الذكر.
    Dichas violaciones comprenderán los actos siguientes, sin que la lista sea exhaustiva: UN وتشمل هذه الانتهاكات، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
    Actos terribles de terrorismo se perpetraron en Bali, Bagdad, Mumbai, Mombasa, Haifa y Gaza, por nombrar sólo algunos lugares. UN فقد وقعت أعمال فظيعة منها على سبيل المثال لا الحصر ما حدث في بالي، وبغداد، ومومباي، ومومباسا، وحيفا، وغزة.
    Esas medidas se aplicarán de conformidad con el derecho internacional, y podrán incluir, sin limitarse a ello, las siguientes: UN وتُنفَذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي. وهي تشمل على سبيل المثال لا الحصر تدابير من قبيل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد