ويكيبيديا

    "على شاشة التلفزيون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la televisión
        
    • en la TV
        
    • por televisión
        
    • en la tele
        
    • por la televisión
        
    • en televisión
        
    • en TV
        
    • por TV
        
    • de la televisión
        
    Se organizará una mesa redonda en la televisión cubana a fin de difundir información acerca de esas iniciativas. UN وسوف تنظم مائدة مستديرة تعرض على شاشة التلفزيون الكوبي وتهدف إلى الإبلاغ عن هذه الأنشطة.
    Usted necesita crecer algunas bolas presidencial de tamaño salir ahí fuera en la televisión, y decirle al mundo que tuviste relaciones sexuales con Jeannine Locke. Open Subtitles أنت بحاجة الى ان تنمو بعض الرئاسة بحجم الكرات, أخرج على شاشة التلفزيون, وقل للعالم أنك مارست الجنس مع جانين لوك
    Esta reacción de Umair Zaman, el líder de Pakistán emitió hace unos momentos en la televisión nacional de Pakistán. Open Subtitles رد الفعل هذا من عمير زمان، أصدر زعيم باكستان منذ لحظات على شاشة التلفزيون الوطني الباكستاني.
    No puedo esperar a ver a mi chef favorita en la TV. Open Subtitles لا استطيع الانتظار لرؤية الشيف المفضل عندي على شاشة التلفزيون.
    En observancia del Día de los Derechos Humanos, el Centro ofreció una recepción para los medios de difusión y se encargó de que el mensaje del Secretario General se difundiera por televisión. UN واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، أقام المركز حفل استقبال لوسائط اﻹعلام ورتب لبث رسالة اﻷمين العام على شاشة التلفزيون.
    Los niños se están viendo en la tele. Open Subtitles الاطفال انهم يرون انفسهم على شاشة التلفزيون
    La aparición en directo del Presidente por la televisión, y la relación que hice subsiguientemente a la prensa sobre los principales puntos considerados en la reunión, surtieron un efecto tranquilizador en la población del Zaire, que no había visto ninguna imagen del Presidente desde su operación. UN فقد كان لظهوره في نقل مباشر على شاشة التلفزيون وما نقلته فيما بعد للصحافة عن النقاط الرئيسية التي نوقشت في ذلك الاجتماع أثر مهدئ على الشعب الزائيري، الذي لم يشاهد صورا لرئيسه منذ أن أجرى العملية.
    Yo no quiero que se escucha en la televisión o algo así. Open Subtitles لم أكن أريد لك نسمع على شاشة التلفزيون أو شيء.
    Estoy acostumbrada al caos cuando muestran el salón de transacciones en la televisión. Open Subtitles اعتدت علي الهرج والمرج عندما تظهر قاعة التداول على شاشة التلفزيون
    El programa experimental se presentó en la televisión regional en Colombia. UN وقد عرض البرنامج التجريبي على شاشة التلفزيون اﻹقليمي لكولومبيا.
    Los expertos que se ocupan de tales casos no muestran a los niños en la televisión, y sólo tratan de sensibilizar a la opinión pública. UN ويفضل الخبراء الذين يتناولون هذه الحالات عدم إظهار اﻷطفال على شاشة التلفزيون بل الاكتفاء بمحاولة توعية الرأي العام.
    En Nigeria, el UNICEF produce vídeos breves sobre salud reproductiva dirigidos a los jóvenes, que se difunden en la televisión y el cine. UN وفي نيجيريا، تنتج اليونيسيف شرائط فيديو قصيرة بشأن الصحة التناسلية للشباب تعرض على شاشة التلفزيون وفي صالات السينما.
    Pero no pasa nada cuando Claude Imbert refuerza su demostración en la televisión en su emisión semanal. UN ولكن لم يحدث شيء من ذلك القبيل، بل إن كلود أمبرت قد عزز ما قاله على شاشة التلفزيون في نشرته الأسبوعية.
    El Gobierno patrocinó un anuncio en la televisión sobre la violencia contra la mujer, y se organizaron debates públicos, a nivel local, para analizar el problema. UN ورعت الحكومة موقعاً على شاشة التلفزيون يتناول مسألة العنف ضد المرأة، ونظمت مناقشات عامة على الصعيد المحلي لبحث المشكلة.
    Lo podían hacer un poco más rápido y un poco mejor en la TV nacional, y "lo siento, Ken. Ya no te necesitamos". TED بإمكانهم فعل ذلك بشكل أسرع وأفضل على شاشة التلفزيون الوطني، و "أنا آسف، كين. لسنا بحاجة لك بعد الآن. "
    Me pregunto si no habrá nada bueno en la TV. Open Subtitles وأتساءل عما إذا كان أي شيء الطيبة على شاشة التلفزيون.
    Supo que el documental no se había pasado por televisión debido a lo delicado de la cuestión de la impunidad de los altos funcionarios de la administración. UN وعلمت أن الفيلم الوثائقي لم يعرض على شاشة التلفزيون بسبب مسألة الافلات من العقاب التي تعتبر مسألة حساسة بالنسبة إلى كبار موظفي الحكومة.
    Unas semanas después cuando lo vi por televisión grité, "¡Dios mío, es él! " Open Subtitles في وقت لاحق , عندما رأيته على شاشة التلفزيون صرخت , يا إلهي , هذا هو
    Si vieras algo así en la tele te reirías. Open Subtitles اذا رأيت على على شاشة التلفزيون سوف تضحكين
    La visita del Presidente Carter en 2002 propició un debate público sobre la situación de los derechos humanos y la democracia con motivo de su intervención en la Universidad de La Habana, que fue retransmitida por la televisión nacional. UN وشكلت زيارة الرئيس كارتر عام 2002 مناسبة لإجراء نقاش عام بشأن حالة حقوق الإنسان والديمقراطية أثناء مداخلة في جامعة هافانا بُثت على شاشة التلفزيون الكوبي.
    Porque cuando una celebridad se levanta para ir al baño, no quieren que se vea un asiento vacío en televisión. Open Subtitles لأنه عندما مثلاً يقوم شخصٌ مشهور ليذهب للحمام,هم لايريدون أن يكون هنالك مقعد خالي على شاشة التلفزيون
    'Especialmente en TV, parecía que Foreman estaba matando a un muy débil Ali.' Open Subtitles لاسيما على شاشة التلفزيون ، بدا ان فورمان وقتل علي ضعيفة جدا. '
    Después del nuevo juicio, el Gobernador saldría por TV y diría: "¿Ya ven? Open Subtitles بعد إعادة المحاكمة، الحاكم يظهر على شاشة التلفزيون ببساطة
    La versión abreviada de esta noche palidece en comparación, aunque es superior a cualquier otra cosa de la televisión de hoy. Open Subtitles الليلة النسخة تتضائل وبعد المقارنة في رأيي المتواضع هو أعلى بكثير من أي شيء على شاشة التلفزيون اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد