ويكيبيديا

    "على شخصين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a dos personas
        
    • de dos personas
        
    • dos personas que
        
    • a dos tipos
        
    • a dos individuos
        
    • contra dos personas
        
    • dos inculpados fueron
        
    • muerte a dos
        
    • personas fueron condenadas
        
    Dos semanas más tarde la policía croata arrestó a dos personas en relación con ese caso. UN وبعد اسبوعين من الحادث تمكنت الشرطة الكرواتية من إلقاء القبض على شخصين.
    Un testigo dijo que había visto a los soldados matar a tiros a dos personas desarmadas. UN وأفاد أحد الشهود بأنه رأى الجنود يطلقون الرصاص على شخصين غير مسلحين.
    Se arrestó a dos personas en el escenario de los hechos, pero más tarde se les puso en libertad tras la intervención del Gobierno del Sudán. UN وألقي القبض على شخصين في موقع الهجوم، لكن أطلق سراحهما لاحقا عقب تدخل حكومة السودان.
    Cada uno de los Estados Partes podrá designar no más de dos personas entre sus propios nacionales. UN ويجوز لكل دولة أن ترشح ما لا يزيد على شخصين من رعاياها.
    Es una coincidencia muy grande el que dos personas que han estado en contacto con ellos hayan muerto en menos de 24 horas. Open Subtitles يصعب على شخصين عن طريق الصدفة التقيا تواصلا بهم وقد قتلا خلال 24 ساعة
    No creía que pudieses liquidar a dos tipos, como oí que hiciste en el Bronx. Open Subtitles لم أعتقد أنه يمكنك القضاء على شخصين كما فعلت في "البرونكس" على ما سمعت
    En el comunicado, las autoridades de facto afirmaban que habían capturado a dos individuos y que varios más seguían en libertad. UN وفي البيان، ذكرت سلطات الأمر الواقع أنه تم إلقاء القبض على شخصين بينما تمكن آخرون عدة من الفرار.
    En esa ocasión, la policía detuvo a tres personas de Vitez, a otra de Sarajevo y a otra de Šibenik, y la policía internacional dictó órdenes de busca y captura contra dos personas de Sarajevo, albanesa una de ellas. UN وبهذه المناسبة، ألقت الشرطة القبض على ثلاثة أشخاص من فيتيز، وواحد من سراييفو وآخر من شيبينيك. بينما أصدرت الشرطة الدولية أمرين بإلقاء القبض على شخصين من سراييفو، أحدهما ألباني.
    dos inculpados fueron condenados a penas de cuatro años y tres meses de cárcel y de cinco años y diez meses de cárcel, respectivamente, y dos ex directivos fueron absueltos. UN وحكم على شخصين بالسجن أحدهما لمدة 4 سنوات و 3 أشهر والآخر لمدة 5 سنوات و 10 أشهر، فيما برئت ساحة اثنين من المديرين السابقين.
    La fiscalía ha iniciado la instrucción en relación con el incidente y la policía ha detenido a dos personas. UN واسترسل قائلاً إن مكتب المدعي العام قد بدأ التحقيقات السابقة للمحاكمة في هذه الحادثة كما قبضت الشرطة على شخصين.
    Ahora, con la ira tienen a dos personas jugando parejo en la cancha. TED الآن وبغضب، لقد حصلت على شخصين في ميدان متساو.
    Ya disparó a dos personas. ¿No basta? Open Subtitles لقد أطلقت النار على شخصين , أليس هذا كافياً ؟
    Le dije que él había disparado a dos personas y había robado un banco. Open Subtitles أخبرتها بأنه أطلق النار على شخصين وسرق مصرفاً
    En 2005, un veterano de la guerra de Irak agredió a dos personas en Las Vegas creyendo que eran combatientes enemigos. Open Subtitles فى 2005، احد محاربى العراق اعتدى على شخصين فى لاس فيغاس اعتقادا منه انهم المقاتلين الاعداء
    Gracias. Antes de empezar, queremos señalar a dos personas. Open Subtitles شكرًا لكم، وقبل أن نبدأ، نريد أن نسلّط الضوء على شخصين حاضرين هنا
    Nos jodiste. Mataste a dos personas. Open Subtitles أنت غررت بنا، لقد أطلقت النار على شخصين.
    ¿Cómo es posible que disparen a dos personas y no se encuentren las balas? Open Subtitles كيف يمكن أن تطلق النار على شخصين ولا توجد رصاصة؟
    El Representante Especial acoge con beneplácito el arresto de dos personas sospechadas de haber cometido el asesinato. UN ويرحب بالقبض على شخصين مشتبه في ارتكابها جريمة القتل.
    Bueno, la mitad es culpa tuya porque se necesitan de dos personas para... Open Subtitles حسنا، انها 50? خطأك لأنها تقسم على شخصين
    En abril de 2010, el tribunal de apelación confirmó la sentencia de muerte de dos personas por su participación en las manifestaciones contra el Gobierno. UN وفي نيسان/أبريل 2010، أيدت محكمة الاستئناف حكم الإعدام الصادر على شخصين لدورهما في المظاهرة المناهضة للحكومة.
    Derecho, esta mañana. Tenemos dos personas que han salido adelante. Open Subtitles حسناً هذا الصباح حصلنا على شخصين ممن تقدموا
    Hay un testigo en el asesinato de Hefner. Identificó a dos tipos. Open Subtitles وصل لشاهد عيان في جريمة " هافنير " تعرف على شخصين
    En el período de que se informa las autoridades del Líbano detuvieron a dos individuos vinculados con el grupo militante Fatah al-Islam acusados de haber lanzado un cohete desde Hula, en el Líbano meridional, hacia Israel en octubre de 2009. UN 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ألقت السلطات اللبنانية القبض على شخصين لبنانيين لهما صلات بجماعة فتح الإسلام المتشددة متهمين بإطلاق صاروخ من حولا في جنوب لبنان إلى داخل إسرائيل في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Después de dos años de investigación penal, el 27 de abril de 2007, la Sala de Cuestiones Preliminares de la Corte dictó órdenes de detención contra dos personas que habían cometido crímenes de guerra y de lesa humanidad. UN وبعد سنتين من التحقيقات الجنائية، أصدرت الدائرة الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية بتاريخ 27 نيسان/أبريل 2007 أمرين بإلقاء القبض على شخصين ارتكبا جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    dos inculpados fueron condenados a penas de cuatro años y tres meses de cárcel y de cinco años y diez meses de cárcel, respectivamente, y dos ex directivos fueron absueltos. UN وحكم على شخصين بالسجن أحدهما لمدة 4 سنوات و 3 أشهر والآخر لمدة 5 سنوات و 10 أشهر، فيما برئت ساحة اثنين من المديرين السابقين.
    El 11 de octubre de 2001, el Tribunal Superior de Podgorica condenó a muerte a dos sospechosos de haber matado a un camionero tras obligarlo a detenerse vestidos de policía y apuntarle con un arma para robarle. UN ومنذ فترة قريبة، أصدرت المحكمة العليا في بودغوريتسا، في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، حكماً بالإعدام على شخصين يُشتبه في قتلهما سائق شاحنة بعد توقيفه وهما بزي الشرطة وسرقته تحت تهديد السلاح.
    Se concluyó un proceso con dos acusados y otras dos personas fueron condenadas tras la negociación de un acuerdo de admisión de culpabilidad. UN وتم الانتهاء من محاكمة ابتدائية واحدة يقاضي فيها شخصان وحكم على شخصين آخرين بناء على اتفاق تفاوضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد