ويكيبيديا

    "على صعيد البلديات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a nivel municipal
        
    • en el plano municipal
        
    • en los municipios
        
    • en el ámbito municipal
        
    • de los municipios
        
    • municipales de
        
    • en los planos municipal
        
    • municipales tendrán que
        
    • las municipalidades
        
    • los personeros municipales
        
    Cancelados: dos estudios de casos sobre la reducción de la pobreza a nivel municipal. UN الالغاء: دراستان لحالتين إفراديتين عن الحد من الفقر على صعيد البلديات.
    Las dificultades que se siguen suscitando a nivel municipal siguen siendo un problema importante para la Federación. UN ولا تزال المشاكل الجارية على صعيد البلديات مشكلة هامة بالنسبة للاتحاد.
    Algunas oficinas en los países han apoyado el establecimiento de mecanismos intersectoriales a nivel municipal o provincial, dentro del contexto de la descentralización. UN وأسهم بعض المكاتب القطرية في دعم إنشاء آليات مشتركة بين القطاعات على صعيد البلديات والمقاطعات في سياق عملية لإحلال اللامركزية.
    La falta de impulsos definidos desde Pristina se refleja en el plano municipal. UN فالافتقار إلى حوافز واضحة من جانب بريشتينا ينعكس على صعيد البلديات.
    También será importante mejorar la capacidad de su labor desde el punto de vista de la igualdad de oportunidades en los municipios. UN ومن المهم أيضا تحسين قدرتهم على العمل فيما يتعلق بتكافؤ الفرص على صعيد البلديات.
    5.1 Medidas adoptadas a nivel municipal UN التدابير المتخذة على صعيد البلديات
    El Gobierno central puede intervenir para resolver cualesquiera dificultades que surjan a nivel municipal. UN وتستطيع الحكومة المركزية أن تتدخل لحل أي صعوبات على صعيد البلديات.
    Las divisiones dentro de la Liga Democrática de Kosovo se han hecho más patentes, por ahora, a nivel municipal. UN وحتى الآن كان الانشقاق داخل رابطة كوسوفو الديمقراطية أوضح ما يمكن على صعيد البلديات.
    El Ministerio de la Administración Local está preparando una instrucción administrativa para crear dependencias similares a nivel municipal. UN وتعد وزارة إدارة الحكم المحلي أمرا إداريا لإنشاء وحدات مماثلة على صعيد البلديات.
    Se han llevado a cabo a nivel municipal otras iniciativas para combatir el racismo, la xenofobia y la discriminación y para promover el diálogo intercultural. UN كما نُفذت مبادرات أخرى لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز ولتعزيز الحوار بين الثقافات على صعيد البلديات.
    Además de las escuelas de jornada completa, deberían lanzarse proyectos, que se respaldarían a nivel municipal. UN وبالإضافة إلى المدارس النهارية، ينبغي أن يُضطلع بمشاريع وأن تُدعم على صعيد البلديات.
    Bulgaria tiene más de 230.000 impedidos e instituyó en 1985 un programa nacional y programas a largo plazo a nivel municipal. UN وأضاف أن بلده، الذي يضم ما يربو على ٠٠٠ ٢٣٠ من المعوقين، قد وضع منذ ١٩٨٥ برنامجا وطنيا وبرامج على المدى البعيد اعتمدت على صعيد البلديات.
    Asimismo, resulta imprescindible cubrir el vacío institucional a crearse, con la mayor celeridad, con autoridades civiles que deben ser fortalecidas, especialmente a nivel municipal y departamental. UN ومن ثم، يكون من الضروري أن يُمﻷ في أسرع وقت ممكن الفراغ المؤسسي الناتج عن ذلك، بسلطات مدنية يجب تدعيمها، ولا سيﱠما على صعيد البلديات والدوائر.
    5. Medidas adoptadas a nivel municipal 34 UN التدابير المتخذة على صعيد البلديات
    Como se explicará en relación con el artículo 7, la representación femenina a nivel municipal es apenas mayor, en Israel, que a nivel nacional. UN كما هو موضح في إطار المادة ٧ أدناه، فإن تمثيل المرأة على صعيد البلديات في إسرائيل لا يزيد إلا قليلا عن تمثيلها على الصعيد الوطني.
    en el plano municipal, se capacita a los beneficiarios en la elaboración de proyectos. UN وتم على صعيد البلديات تدريب المستفيدين على تطوير المشاريع.
    Según el informe, la participación de la mujer en la Cámara de Diputados alcanzó su máximo en 1992 y desde entonces ha disminuido fuertemente, mientras que la participación de la mujer en el plano municipal ha venido creciendo de forma constante. UN وقالت إن مشاركة المرأة في الأجهزة التشريعية، حسبما ذكر التقرير، قد وصلت إلى قمتها في عام 1992، وانخفضت بعد ذلك انخفاضا حادا، بينما ظلت مشاركة المرأة على صعيد البلديات تزداد باطراد.
    El objetivo principal de la consulta fue ayudar a los gobiernos locales a fomentar su capacidad para emprender actividades regionales armonizadas de gestión y mitigación de los efectos de los desastres en los municipios. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمشاورة في استحداث قدرات إدارية إقليمية متسقة والتخفيف من حدة الكوارث لصالح الحكومات المحلية على صعيد البلديات.
    Canceladas: iii) dos estudios de casos sobre la reducción de la pobreza en el ámbito municipal. UN تم إلغاء: ' ٣ ' دراستين لحالة إفرادية عن الحد من الفقر على صعيد البلديات.
    Se otorgaron subvenciones para las inversiones de los municipios en la creación de infraestructura tanto para los desechos sólidos como para las aguas residuales. UN وتضمن إنشاء الهياكل الأساسية لكلا النفايات الصلبة ومياه الصرف تقديم إعانات مالية للاستثمار على صعيد البلديات.
    Los servicios de recogida y tratamiento de desechos tienden a concentrarse en los entornos urbanos, y a menudo sólo se dispone de datos procedentes de empresas municipales de recogida de desechos o de empresas que trabajan para los municipios. UN فخدمات جمع النفايات ومعالجتها تنحو إلى التركيز على المناطق الحضرية، وكثيرا ما لا تتاح البيانات إلا من جانب المؤسسات العامة لجمع النفايات على صعيد البلديات أو المؤسسات الخاصة العاملة لحساب البلديات.
    Entre los mecanismos de participación están comités de desarrollo en los planos municipal y departamental, organismos de desarrollo locales que promueven el empleo y sistemas de planificación en materia de salud, educación y medio ambiente. UN وتشمل اﻵليات القائمة على المشاركة لجانا للتنمية على صعيد البلديات والمقاطعات، ووكالات محلية للتنمية تعزز نظم العمالة، والصحة، والتعليم، والتخطيط البيئي.
    En consecuencia, los gobiernos municipales tendrán que cumplir un papel preponderante para lograr que los asentamientos humanos sean viables, equitativos y sostenibles, ya que constituyen el nivel de administración más cercano a la población. UN ومن ثم، فإن الحكومة على صعيد البلديات هي الجهة الفاعلة الرئيسية في جعل المستوطنات البشرية صالحة ومنصفة ومستدامة نظرا ﻷن هذا المستوى اﻹداري هو أقربها إلى الناس.
    En algunos países las prestaciones de seguridad social dependen de las municipalidades. UN ويتم تنفيذ توفير الضمان الاجتماعي في بعض البلدان على صعيد البلديات.
    El ministerio público ha realizado valiosos esfuerzos para fortalecer, mediante la cooperación técnica de su Oficina, el desarrollo de las funciones de los personeros municipales. UN وقد بذلت دائرة الادعاء العام جهوداً كبيرة لدعم دور أمناء المظالم على صعيد البلديات وتعزيزه، وذلك بالاستفادة من التعاون التقني الذي تقدمه المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد