ويكيبيديا

    "على صعيد العالم بأسره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el mundo entero
        
    • en todo el mundo es
        
    • humanos en todo el mundo
        
    La erradicación de la pobreza iba ocupando un lugar central en los programas convenidos en el mundo entero. UN والقضاء على الفقر في طريقه إلى تصدر البرامج المعتمدة على صعيد العالم بأسره.
    La erradicación de la pobreza iba ocupando un lugar central en los programas acordados en el mundo entero. UN والقضاء على الفقر في طريقه إلى تصدر البرامج المعتمدة على صعيد العالم بأسره.
    La erradicación de la pobreza iba ocupando un lugar central en los programas convenidos en el mundo entero. UN والقضاء على الفقر في طريقه إلى تصدر البرامج المعتمدة على صعيد العالم بأسره.
    El proceso Sherrit Gordon para lixiviar concentrados de cinc está resultando ser la tecnología más socorrida en el mundo entero para la expansión de las refinerías de cinc, al obviarse la necesidad de tostar los concentrados de cinc. UN وطريقة " شريت غوردون " لتصفية تركيزات الزنك قد ثبت أنها تمثـــل التكنولوجيات ذات الحظوة على صعيد العالم بأسره فيما يتصل بتوسيع نطاق مصفيات الزنك، ممـــا يغنــــي عن ضرورة تحميص تركيزات الزنك هذه.
    El fomento del desarrollo social en todo el mundo es una meta común que favorecerá a largo plazo a todos los interesados. UN ويشكل تعزيز التنمية الاجتماعية على صعيد العالم بأسره هدفا عاما، وهو هدف موات على المدى الطويل لكل من يعنيه اﻷمر.
    Es importante que la Tercera Comisión siga sirviendo de foro para atender a las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo. UN وثمة أهمية لاستمرار اللجنة الثالثة في العمل بوصفها محفلا لتناول انتهاكات حقوق الإنسان على صعيد العالم بأسره.
    También se ha establecido un registro mundial de ríos que desembocan en los océanos a fin de facilitar información sobre las corrientes de contaminantes de más de 400 ríos en el mundo entero. UN وقد أنشئ أيضا سجل عالمي لﻷنهار التي تصب في المحيطات لتوفير بيان عن تدفقات الملوثات فيما يتصل بأكثر من ٤٠٠ نهر على صعيد العالم بأسره.
    De los 71 millones de niños que no están escolarizados en el mundo entero, el 57% son del sexo femenino. UN 4 - تمثل نسبة الفتيات 57 في المائة من مجموع 71 مليون طفل لا يذهبون إلى المدارس على صعيد العالم بأسره.
    La Organización Internacional de Normalización actualmente está elaborando una norma sobre ordenación ambiental, ISO14000, para su empleo en el mundo entero. UN ٥١ - تقوم مؤسسة المعايير الدولية في الوقت الراهن بوضع معيار لﻷداء البيئي، ISO14000، يجري استخدامه على صعيد العالم بأسره.
    La ONUDI colabora con ministerios y empresas públicas y privadas de abastecimiento de energía a fin de dar a conocer medios nuevos e innovadores de financiar sistemas de generación de energía más eficientes, incluidos diversos proyectos hidroeléctricos en el mundo entero. UN وتعمل اليونيدو مع وزارات الطاقة والمرافق وشركات الطاقة الخاصة من أجل زيادة التوعية بالطرق الجديدة والابتكارية المتصلة بتمويل قدرة أكثر كفاءة في مجال توليد الطاقة، مما يتضمن عديدا من مشاريع الطاقة الكهرمائية على صعيد العالم بأسره.
    La delegación de Indonesia confía, por consiguiente, en que los Estados Miembros se unirán para responder masivamente a los llamamientos globales que se harán la semana siguiente en el mundo entero para reunir los 3.000 millones de dólares necesarios para financiar las actividades humanitarias para el año 2003. UN ويأمل الوفد الإندونيسي بالتالي في أن تتجمّع الدول الأعضاء من أجل القيام مع بعضها بالاستجابة للدعوات الجماعية التي ستُوجَّه في الأسبوع القادم على صعيد العالم بأسره من أجل الحصول على الثلاثة بلايين من الدولارات اللازمة لتمويل العمل الإنساني فيما يتصل بعام 2003.
    El Sr. Laurin (Canadá) dice que las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional y la aprobación del Programa de Protección han hecho que cobrara un nuevo impulso la búsqueda de soluciones innovadoras para responder a las necesidades de los refugiados en el mundo entero. UN 67 - السيد لورين (كندا): قال إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وصياغة جدول الأعمال المتعلق بالحماية قد أعطت زخماً في مجال السعي لإيجاد حلولٍ ابتكارية من أجل الوفاء باحتياجات اللاجئين على صعيد العالم بأسره.
    La Sra. Sarmiento (Partido Socialista de los Trabajadores) dice que el retiro de la Marina de los Estados Unidos de Vieques ha sido una victoria para el pueblo de viequense en su lucha contra la dominación colonial estadounidense sobre Puerto Rico y es un ejemplo para todos aquellos que luchan en el mundo entero contra la explotación y la dominación imperialista. UN 12 - السيدة سارمنتو (حزب العمال الاشتراكي): قالت إن انسحاب أسطول الولايات المتحدة من جزيرة فييكس كان بمثابة انتصار لشعب هذه الجزيرة في مجال كفاحه ضد سيطرة الولايات المتحدة الاستعمارية على بورتوريكو، كما أن هذا الانسحاب كان مثالا جديرا بالاحتذاء لدى جميع مَن يكافحون على صعيد العالم بأسره ضد استغلال وسيطرة الامبريالية.
    La transparencia en materia de armamentos en todo el mundo es un concepto importante para crear confianza y seguridad entre los Estados y las Naciones Unidas. UN وتمثل الشفافية في مجال التسلح على صعيد العالم بأسره مفهوما مهما لبناء الثقة واﻷمن
    Freedom House hizo campaña en favor de un mecanismo más estricto de selección de los miembros del Consejo, y de una estructura que promueva realmente los derechos humanos en todo el mundo. UN وقد دعت المنظمة إلى آلية أقوى للعضوية في المجلس، مع إنشاء هيكل من شأنه أن يعزز بحق حقوق الإنسان على صعيد العالم بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد