En un principio la legislación minera se aplicaba y se ejecutaba a nivel estatal. | UN | وقد نفذت تشريعات مبكرة بخصوص التعدين، وتم إعمالها على صعيد الولايات. |
La mayoría de las normas ambientales de mando y control y de lucha contra la contaminación se fijan a nivel estatal o municipal | UN | معظم معايير المراقبة والمراقبة البيئية وضوابط التلوث موضوعة على صعيد الولايات أو البلديات |
La mayoría de las condenas a la pena capital se imponen a nivel estatal. | UN | وتُفرض أغلبية أحكام عقوبة اﻹعدام على صعيد الولايات. |
También a nivel de los estados existían mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer. | UN | وتوجد كذلك على صعيد الولايات آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة. |
El perfeccionamiento del mecanismo cooperativo es esencial para que funcione en los distritos y condiga con el funcionamiento en los estados. | UN | ومن الأهمية بمكان صقل آلية التعاونية لجعلها صالحة للعمل على صعيد المقاطعات ولتحقيق اتساقها على صعيد الولايات. |
Por lo tanto, a nivel estatal y municipal, la inexistencia de una normativa federal no impide regular los asuntos con arreglo a los principios de la legislación federal. | UN | ولذلك، على صعيد الولايات والبلديات، لا يمنع عدم وجود قانون اتحادي تنظيم هذه المسائل، في إطار التشريع الاتحادي. |
Se establecieron comisiones de examen y evaluación a nivel estatal en el estado del Nilo Azul y el estado del Kordofán Meridional. | UN | تم إنشاء مفوضيات الرصد والتقييم على صعيد الولايات في ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان. |
:: Organización de reuniones semanales del Equipo de Tareas Conjunto de Protección a nivel estatal | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية لفرقة العمل المشتركة المعنية بالحماية على صعيد الولايات |
Se elaboraron planes de acción y se prestó apoyo para su aplicación a nivel estatal. | UN | وأعدت خطط عمل على صعيد الولايات وقُدم دعم لتنفيذها. |
Una vez que los partidos han designado a sus candidatos para el cargo, se celebran elecciones generales a nivel estatal. | UN | ولما تعين الأحزاب مرشحيها لشغل المنصب، تُقام الانتخابات العامة على صعيد الولايات. |
La UNMISS siguen planteando estas preocupaciones tanto a nivel estatal como nacional. | UN | ولا تزال البعثة تثير هذه الشواغل على صعيد الولايات وعلى الصعيد الوطني على حد سواء. |
Cabe mencionar que a nivel estatal, esta causa de muerte se ha desplazado en cuanto al lugar que ocupa; por ejemplo, en Nuevo León se situaba en 1990 como la quinta causa y para 1993 se ubicó en el duodécimo lugar. | UN | تجدر اﻹشارة إلى أنه على صعيد الولايات تغيرت مرتبة هذا السبب المؤدي إلى الوفاة كما هي الحال في ولاية ليون الجديدة حيث انتقلت من الموقع الخامس في العام ٠٩٩١ إلى الموقع الثاني عشر في العام ٣٩٩١. |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Ginebra y en Nueva York, así como el Centro de Información de las Naciones Unidas de Washington, D.C. organizaron reuniones oficiales a nivel estatal. | UN | أما اللقاءات الرسمية التي عقدت على صعيد الولايات فقد قام بتنظيمها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف ونيويورك وكذلك مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في واشنطن العاصمة. |
Los organismos de información a nivel estatal y nacional y el Centro de Coordinación realizan actividades de análisis y previsión de los retos emergentes. | UN | وتتولى وكالات الاستخبارات على صعيد الولايات والصعيد الوطني والمركز المتعدد الوكالات متعددة تحليل التهديدات الناشئة والتنبؤ بها. |
Prestación de asistencia para planificar y facilitar la transición hacia la recuperación mediante reuniones semanales y mensuales con los principales representantes gubernamentales, incluidos la Comisión de Asistencia Humanitaria y la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y locales, a nivel estatal | UN | تقديم المساعدة في مجال التخطيط لعملية الانتقال إلى الإنعاش وتيسيرها عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية على صعيد الولايات مع النظراء الحكوميين الرئيسيين، بما في ذلك مفوضية العون الإنساني ومفوضية الإغاثة وإعادة التعمير في جنوب السودان ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية |
También a nivel de los estados existían mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer. | UN | وتوجد كذلك على صعيد الولايات آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة. |
Se refirió al éxito del trabajo en una estructura de gobierno descentralizado en que los fondos y programas funcionaban a nivel de los estados del país. | UN | ونـوَّه بنجاح العمل في هيكل حكومي لا مركزي، وفي ظل عمل الصناديق والبرامج على صعيد الولايات. |
La mayor parte de la infraestructura pública en Australia existe a nivel de los estados. | UN | ومعظم الهياكل العامة الأساسية داخل أستراليا موجودة على صعيد الولايات. |
De ellas, 23 son de ámbito nacional y las 56 restantes operan en los estados regionales. | UN | ومن بين هذه المنظمات السياسية 23 منظمة تعمل على الصعيد الوطني و56 تعمل على صعيد الولايات الإقليمية. |
Actividades a destacar en el ámbito estatal | UN | الثالث عشر - أنشطة جديرة بالذكر على صعيد الولايات |
Como resultado de la reducción de la actividad económica y los ingresos, el Gobierno ha suspendido las actividades de desarrollo a nivel provincial a cuya realización se había comprometido. | UN | ويعني الأثر الناجم عن مثل هذا التراجع في النشاط الاقتصادي وانخفاض العائدات أن الحكومة قد أوقفت حاليا تنفيذ التزاماتها المتعلقة بأنشطة التنمية على صعيد الولايات. |
Por otra parte, esas políticas se aplican a nivel de estado y de municipio. | UN | غير أنه يتم تنفيذ هذه السياسات على صعيد الولايات والبلديات. |
Apoyó el cambio de proyectos a programas y políticas en los planos estatal y nacional. | UN | وقالت إنها تؤيد الانتقال من المشاريع إلى البرامج والسياسات على صعيد الولايات والصعيد القومي على السواء. |