Lista de países y organizaciones que respondieron a la solicitud de información | UN | قائمة البلدان والمؤسسات التي ردت على طلب المعلومات |
Además, acaba de presentar su respuesta a la solicitud de información para el estudio sobre la violencia contra los niños. | UN | وبالإضافة لذلك، فقد أكملت ردها على طلب المعلومات من أجل تنفيذ الدراسة حول العنف ضد الأطفال. |
En el cuadro que figura a continuación se ofrece un desglose cuantitativo de las respuestas a la solicitud de información recibidas de 17 países en relación con el nivel de sustitución notificado. | UN | يبين الجدول التالي تصنيفاً كمياً للردود على طلب المعلومات الواردة من سبعة عشر بلدا بشأن مستوى الإحلال المقدم |
La información que figura en los cuadros se obtuvo de las respuestas a la solicitud de información del PNUMA. | UN | والمعلومات الواردة في الجداول مستقاة من الردود على طلب المعلومات المقدم من اليونيب. |
La información que figura en los cuadros se obtuvo de las respuestas a la solicitud de información del PNUMA. | UN | وقد استمدت هذه المعلومات الواردة في الجداول من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب. |
El Japón dijo en su respuesta a la solicitud de información que el contenido de mercurio de las lámparas fluorescentes se había reducido de 50 miligramos en 1974 a 7,5 miligramos en 2005. | UN | وقد أفادت اليابان في ردها على طلب المعلومات بأن محتوى الزئبق في المصابيح الفلورية تم تخفيضه من 50 ملليغراما في عام 1974 إلى 7.5 ملليغرام في عام 2005. |
Rusia, la India y el Brasil no proporcionaron respuestas a la solicitud de información que permitan comparar las estimaciones del PNUMA. | UN | ولم ترد ردود على طلب المعلومات من روسيا والهند والبرازيل لمقارنتها مع تقديرات اليونيب. |
La información que figura en los cuadros se extrajo de las respuestas a la solicitud de información del PNUMA. | UN | والمعلومات الواردة في الجداول مستمدة من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب. |
La información que figura en los cuadros se extrajo de las respuestas a la solicitud de información del PNUMA, del Instrumental para el inventario de mercurio (MIT) o de otras fuentes de información. | UN | والمعلومات الواردة في الجداول مستمدة من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب. |
58. Por último, la oradora señala que su Gobierno ha respondido a la solicitud de información del Relator Especial. | UN | 58 - وأخيرا، قالت إن حكومتها ردّت على طلب المعلومات الوارد من المقرر الخاص. |
65. El Gobierno del Líbano respondió a la solicitud de información en una comunicación de fecha 13 de febrero de 2007. | UN | 65- قدمت حكومة لبنان ردها على طلب المعلومات في رسالة مؤرخة 13 شباط/فبراير 2007. |
Respuestas a la solicitud de información del PNUMA (SI) | UN | الردود الواردة على " طلب المعلومات " المقدم من اليونيب |
2) Dos o más de los que respondieron a la solicitud de información que indicaron una demanda anual de cero toneladas de mercurio o que han impuesto una prohibición a un producto/proceso que culminará en una demanda de mercurio de cero toneladas en 2009. | UN | كان لدى اثنان أو أكثر من المجيبين على طلب المعلومات طلب سنوي يبلغ صفرا من الأطنان على الزئبق، أو نفذوا حظرا على المنتج/العملية من شأنه أن يفضي إلى طلب يبلغ صفرا من الأطنان على الزئبق في عام 2009. |
En el cuadro que figura a continuación se ofrece un resumen de los datos sobre la demanda proporcionados en las respuestas a la solicitud de información y al MIT en relación con otros tipos de aparatos de medición y control. | UN | يقدم الجدول التالي موجزا لبيانات الطلب المقدمة في الردود على طلب المعلومات ومجموعة الأدوات الحصرية على الزئبق بشأن الأنواع الأخرى من نبائط القياس والتحكم. |
La información que figura en los cuadros se extrajo de las respuestas a la solicitud de información del PNUMA, el Instrumental para el inventario de mercurio (MIT) u otras fuentes de información. | UN | والمعلومات الواردة في الجداول مستمدة من ردود على طلب المعلومات المقدم من اليونيب ومجموعة البدائل الحصرية الخاصة باليونيب، أو أي مصدر آخر للمعلومات. |
La información que figura en los cuadros se obtuvo de las respuestas a la solicitud de información del PNUMA, al Instrumental para el inventario de mercurio (MIT) o de otras fuentes. | UN | والمعلومات المتضمنة في الجداول مستقاة من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب، أو مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق، أو مصادر معلومات أخرى. |
En el cuadro que figura a continuación se presenta un desglose cuantitativo del nivel de sustitución del mercurio en usos dentales, basado en las respuestas a la solicitud de información enviadas por 16 países. | UN | ويبين الجدول التالي تصنيفا كميا لمستوى الإحلال بشأن الزئبق في الاستخدامات السنية استنادا إلى الردود الواردة من ستة عشر بلدا على طلب المعلومات. |
La información que figura en los cuadros se extrajo de las respuestas a la solicitud de información del PNUMA, al Instrumental para el inventario de mercurio (MIT) o de otras fuentes de información. | UN | والمعلومات الواردة في الجداول مستمدة من الردود الواردة على طلب المعلومات المرسل من اليونيب، ومجموعة الأدوات الحصرية للزئبق، أو مصادر معلومات أخرى. |
En el 35% de las respuestas a la solicitud de información se planteaba que existen productos alternativos para las lámparas que contienen mercurio en el mercado que se utilizan de ordinario y otro 35%, que esos productos no existían en el mercado. | UN | أفاد خمسة وثلاثون بالمائة من الردود على طلب المعلومات أن بدائل المصابيح المحتوية على زئبق متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام، وأفاد خمسة وثلاثون بالمائة أخرى أن البدائل ليست متاحة في الأسواق. |
3. De conformidad con el mandato, los casos examinados en el presente informe se han seleccionado a partir de los documentos presentados por algunos Estados miembros en respuesta a una solicitud de información remitida por la secretaría de la UNCTAD y de otros documentos públicamente disponibles. | UN | 3- ووفقاً للولاية، تم اختيار الحالات التي يستعرضها هذا التقرير من المواد التي قدمتها بعض الدول الأعضاء رداً على طلب المعلومات الذي أرسلته أمانة الأونكتاد ومن المواد الأخرى المتاحة لعامة الجمهور. |
Las siguientes Partes y observadores han respondido al pedido de información que se consigna en el anexo E del Convenio: Alemania, Canadá, Estados Unidos de América, Japón, Lituania, Mauricio, República Checa, Suiza, Turquía, Red Internacional de Eliminación de COP (IPEN) y Consejo Internacional de Asociaciones Químicas/Consejo Mundial sobre el Cloro (ICCA/WCC). | UN | وقد ردت الأطراف والمراقبين التالين على طلب المعلومات المحددة في المرفق هاء للاتفاقية: كندا والجمهورية التشيكية وألمانيا واليابان ولتوانيا وموريشيوس وسويسرا وتركيا والولايات المتحدة الأمريكية والشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، والمجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور. |